Size: a a a

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

2020 December 15
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Catzpacho — может показаться, что речь пойдёт о холодном остром супе из котов 🐱

#реклама
источник
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
What’s cooking? Продолжим говорить о приятном и разберем лексику о неторопливом и комфортном стиле жизни, а также о том, какие альтернативные значения существуют у слова cosy/cozy.

1) Cosy up (to someone) – быть чрезмерно дружелюбным (обычно чтобы что-то получить от собеседника). Кстати, cosy – британский вариант написания, американским будет cozy.

She cosied up to her supervisor, hoping for a recommendation letter.

2) Comfort spending – покупка приятных вещей, которые вас радуют и снимают напряжение.

Comfort spending for Christmas is tantalising after the year of hoarding toilet paper.

3) Easy street – период в жизни, когда все складывается легко и удачно.

Easy street is the only thing I want out of 2021.

4) Zen – расслабленный и беззаботный.

She is totally zen about her forthcoming wedding.

5) Slow as molasses – медленный и неторопливый – прямо как патока.

The service in this restaurant is as slow as molasses.

Cheers!
источник
2020 December 16
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Конец года – всегда нервное время, но в 2020-м у нас особенно много поводов для беспокойства: закроют ли нас на локдаун, что будет с пандемией в следующем году, стоит ли планировать что-то на праздники или подождать, пока ситуация прояснится. Как описать свое состояние, если вы испытываете волнение и тревогу?

1) Jittery – нервный, тревожный.

Too much coffee makes me jittery.

2) Have kittens – эта идиома умиляет ровно до тех пор, пока мы не встречаем ее в контексте и не понимаем, что она означает “переживать” или “расстраиваться”.

My husband nearly had kittens when he he found out I scratched his car.

3) The yips – сленг, который изначально был популярен среди игроков в гольф и применялся в случае, если нервозность мешала выступлению спортсмена. Сейчас слово расширило свое значение и может использоваться в ситуации, когда человек трясется от страха и нервов.

Overthinking can give you the yips.

4) Get one’s knickers in a twist – ироничная британская идиома, которая описывает волнение.

Don’t get your knickers in a twist – I’ll give your money back!

5) Worry-guts – человек, который много беспокоится понапрасну.

Cheers!
источник
2020 December 17
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
В праздники мы всегда позволяем себе чуточку больше, чем обычно. Разберем несколько выражений для описания поведения, которое выходит за рамки.

1) Binge – слишком сильно увлекаться в процессе какого-то занятия.

A little bird told me that you went on quite a binge last night at the bar.
 
2) Splurge – тратиться направо и налево.

I can’t help but splurge on my friends and relatives for their Christmas presents.

3) Be spoilt for choices – быть неспособным сделать выбора из-за слишком большого разнообразия вокруг.

There are so many ways to entertain yourself during the holiday season so one is unavoidably spoilt for choice.

4) Spoiled rotten – так обычно называют капризных и избалованных детей, которые имеют слишком ‘сытое’ детство.

My brother used to be spoiled rotten by our parents when he was a kid.

5) Guzzle-guts – британское словечко, описывающее человека с чрезмерным пристрастием к алкоголю.

Geez, if the bars start to work as usual, I am going to look like a real guzzle-guts.

Cheers!
источник
2020 December 21
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
What’s cooking? Кстати о вопросительных словах – их тоже можно разнообразить при помощи разговорных выражений, что придаст вашей речи больше эмоциональности, если необходимо.

1) What gives? – вопрос, который заменит более привычный “What’s going on?”.

Hey man! What gives? Why have you made this mess?

2) What the deuce? – что здесь творится? И какого, собственно, черта? (deuce используется в качестве эвфемизма от слова devil).

What the deuce? I have just left a piece of cake in the fridge and now it’s gone!

3) Where in the world? – вопрос, усиливающий значени е вопросительного слова ‘where’.

Where in the world have you been?

4) What’s the deal? – что происходит?

You seem really exhausted – what’s the deal?

5) Where’s the beef? – фраза, особенно популярная в США и Канаде благодаря рекламе гамбургеров и с тех пор использующаяся для того, чтобы спросить, в чем же суть вопроса.

Your essay is really witty, but where’s the beef?

Cheers!
источник
2020 December 22
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Hi folks! Сегодня нас ждет зимняя подборка, в которой найдутся как полезные слова и выражения, описывающие морозную погоду, так и идиомы, которые имеют отношение к зиме только на первый взгляд.

1) Whiteout – снежная буря, во время которой ничего не видно.

We got caught in a whiteout on our way home, and it was quite difficult to drive.

2) Snowpocalypse/snowmageddon – суровые погодные условия, которые делают пребывание на улице зимой невыносимым.

3) Pow / pow-pow – белый, пушистый, только что выпавший снег (сокращение от powder).

We will be hitting that fresh pow in the Alps this winter.

4) Snow-man – человек, который не упустит возможности подольститься (в разговорном английском snow может означать ‘лесть’).

5) Have cold feet – это выражение не имеет отношения к переохлаждению и описывает поведение человека, который резко струсил.

They were going to get married last year, but the groom got cold feet.

Cheers!
источник
2020 December 24
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Wishing Season’s Greetings to you all, guys!
В канун католического Рождества сложно удержаться от праздничной подборки. Желаем тепло и душевно провести время всем нашим подписчикам, находящимся в европейских странах, и разбираем несколько слов на тему.

1) Christmas crackered – состояние, которое наверняка знакомо большинству из нас, принимая во внимание то, каким был этот год. Вы спросите почему, а я вам отвечу: это еще один представитель Cockney Rhyming Slang, цепочка такая: “Christmas crackered” рифмуется с “knackered”, разговорным вариантом “tired”.

Santa must be Christmas crackered after delivering all those presents.

2) Deck the halls – украшать дом к Рождеству.

We have to deck the halls as we will be entertaining guests at our place this year.

3) Holiday cheer – алкоголь, который оказывается на столе на Рождество и в Новый Год.

Would you care for a little holiday cheer?

4) Christmas tree – человек, который перебрал с алкоголем (от выражения be lit like a Christmas tree).

A well-dressed Christmas tree was sitting in the corner of the room – lit up as usual.

5) Mythmas – Рождество для атеистов.

Have a cool Yule!
источник
2020 December 25
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Впереди предпраздничные выходные, и у каждого из нас запланирована куча дел, поэтому лексика на тему быстрого решения задач будет как нельзя кстати.

1) Get a wriggle on – поторапливаться.

Get a wriggle on, or we’ll be late for dinner.

2) Against time/the clock – делать что-то очень быстро, чтобы уложиться в отведенное время.

3) Quickie – то, что происходит быстро, особенно о сексе и выпиваемых залпом алкогольных напитках.

I am off down to the pub for a quickie.

4) Bulk-buy – скупать все в больших количествах.

I find it easier to bulk-buy food before Christmas, but I really enjoy slow shopping when it comes to presents.

5) Be pressed for time – делать что-то в спешке.

I am so sorry, but I can’t talk right now as I am really pressed for time.

Stay tuned!
источник
2020 December 29
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Hi peeps! До Нового Года остались считанные дни, мы погружены в приятные предпраздничные хлопоты и ждем-не дождемся, когда же можно будет наконец проводить 2020-й. Ловите подборку о положительных эмоциях:

1) Have a ball – хорошо проводить время.

This year has been a handful – let’s have a ball to celebrate the end of it.

2) Go into orbit – идиома, которая описывает волнение как в положительном, так и в отрицательном контексте.

3) Charged (up) – преисполненный радостного возбуждения.

Once you see how charged up she gets about teaching, you’ll agree that it’s her passion.

4) Hyped (up) – взволнованный, в приподнятом настроении.

We are so hyped up about the upcoming weekend!

5) Kicky – полный энергии и радости.

I will bring my girlfriend to our New Year’s party, she is a real kicky gal.

Cheers!
источник
2020 December 30
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Без особенного сожаления машем лапкой уходящему году и вспоминаем опыты, которые хочется оставить здесь и никогда к ним не возвращаться.

1) Maskne – реакция кожи на постоянное ношение маски в виде высыпаний.

Mask is an indispensable part of your safety equipment, but it can wreak havoc on your skin and lead to maskne.

2) Gleefreshing – постоянное обновление ленты после того, как в мире произошло что-то хорошее, потому что наконец хоть что-то радостное!

3) Zooty call – по аналогии с более известным разговорным выражением booty call, zooty call пригодится парочкам, которым из-за невозможности уединиться в физическом пространстве приходится делать это онлайн.

I’ve just got a zooty call, so I’d better be on my way home.

4) Blursday – в 2020-м время окончательно потеряло свою линейность, и стало сложно отличать рабочие дни от выходных и замечать смену месяцев. Для этого явления и придумали слово blursday.

This endless blursday causes us to feel anxious and depressed.

5) Coronacut – стрижка, которую во времена закрытых салонов красоты приходится делать дома.

I try not to make fun of someone’s coronacut but it can be really hard.

Cheers!
источник
2021 January 11
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Hi peeps! Надеемся, вы чудесно отпраздновали Новый Год и Рождество, let your hair down and had a whale of a time! Каникулы закончились, а это значит, что пора разобрать несколько полезных выражений о том, как начать этот год с чистого листа.

1) Get the show on the road – начинать что-то делать.

We can’t wait any longer, so get the show on the road.

2) Get off the dime – начать разбираться с вопросом, который давно никого не интересовал.

I hope that in the year ahead I will be able to get off the dime and complete all the projects I've started.

3) Get cracking – поскорее приступить к делу.

Get cracking on the preparations for tonight’s party.

4) Set the wheels in motion – запустить цепочку событий.

It’s up to the head of our company to set the wheels in motion.

5) Back to square one – вернуться к началу.

My boyfriend and I broke up last month, so I guess I am back to square one yet again.

Cheers!
источник
2021 January 12
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Самая обсуждаемая тема последних недель – вакцины, их безопасность и эффективность. Уже успело появиться несколько неологизмов на тему, а вместе с ними и существовавший ранее медицинский сленг получил вторую жизнь.

1) V-Day – день, когда была запушена программа вакцинации.

NHS embarks on V-Day, which opens the biggest immunisation campaign in the organisation’s history.

2) Vaccine stamp – отметка в паспорте, которая демонстрирует, что обладатель документа привился от коронавируса.

The implementation of vaccine stamps would give a degree of certainty to travellers planning overseas holidays.

3) Vaxx – неформальное сокращение, которое раньше использовалось в основном среди медработников, но с ростом популярности темы все активнее внедряется в широкое употребление.

The trial of the covid-19 vax is intended to test whether it can protect people from getting infected.

4) Antivaxxer – человек, который против идеи вакцинации для себя и своих детей.

5) Jab – представитель британского разговорного английского со значением “прививка”.

You’ll need a lot of jabs if you’re going to Africa.

Stay tuned!
источник
2021 January 13
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
How are you keeping? Раз уж мы заговорили о медицине, ловите еще несколько полезных слов и выражений о здоровье, эта тема никогда не потеряет актуальность.

1) Sickie – сокращение от sick leave – больничный.

2) Throw a sickie – сказаться больным, чтобы не идти на учебу или работу.

He threw a sickie on Monday to watch a football game.

3) Wreck – заболевший человек.

I am in for pneumonia. I feel a perfect wreck.

4) Bug – вирус.

Sorry, I won’t be coming to your party as I picked up a bug a few days ago.

5) Put the roses (back) into one’s cheeks – поправиться после болезни.

A cup of tea will definitely put the roses back into your cheeks.

Cheers!
источник
2021 January 14
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
На улице самая настоящая brass monkey weather, есть шанс наконец вспомнить, что такое настоящая русская зима. Сегодня мы разберем несколько идиом со словом cold, которые о чем угодно, только не о погоде.

1) Pour cold water (on something) – сбавить чей-то энтузиазм.

I wanted to make my wife stay with the kids tonight and go to a pub with my mates, but she pour cold water on my plans.

2) Blow cold (for somebody) – демонстрировать свое равнодушие или даже неприязнь.

What’s wrong with you? You sort of blow cold every time I’m around.

3) Leave (somebody) cold – оставить равнодушным.

The special effects are good, but the plot left the audience cold.

4) Cold feet – страх, нервозность.

Every time I have to go on stage, I have cold feet.

5) Out cold – пьяный.

She was out could after a few cocktails.

Cheers!
источник
2021 January 15
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Howdy! Хорошенько выспаться – самое правильное, что можно сделать в такую погоду. Поговорим о сленге, который связан с зимней спячкой.

1) Sleepyhead – уставший человек, который выглядит так, как будто вот-вот заснет.

Let’s get you to bed, sleepyhead.

2) Ready to drop – валиться с ног.

3) Shuteye – спать.

You look knackered! Try to get some shuteye at the weekend.

4) Saw logs/wood/gourds – американский сленг со значением “храпеть”.

She complained that her husband was always sawing logs.

5) Beddy-byes – время, когда детям пора в кроватку.

Alright, one more fairy tale and then it is time for beddy-byes.

Cheers!
источник
2021 January 18
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Hey guys! Потихоньку возвращаемся в рабочее русло с подборкой о новых начинаниях и проектах.

1) Blue-sky thinking – подход, который предполагает поиск новых и нестандартных решений, которые, однако, часто не совместимы с реальностью.

What our company needs at the moment is applied knowledge rather than blue-sky thinking.

2) Ace in (something) – “въехать” в предмет, начать разбираться в чем-то.

I was cramming for the exam all night, but it was worth it – I finally aced in chemistry.

3) Wired in – вовлеченный в деятельность.

4) Rope (someone) in – втягивать человека в новый проект или авантюру.
 
Our HR manager is always trying to rope me in some teambuilding activities.

5) Breathe (new) life into (something) – привносить новые идеи, вдохнуть жизнь.

We need some young professionals to breathe life into this project.

Stay tuned!
источник
2021 January 20
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Игнорировать новости последних дней невозможно – кажется, что все вокруг только и делают, что обсуждают события, происходящие на политической арене нашей страны. Рассмотрим несколько выражений о том, как критически осмыслять и анализировать ситуацию.

1) Find out/see how the land lies – узнать, как обстоят дела.

I’m not in a rush, so I guess I will try to see how the land lies between us before I make any decision where this is going.

1) Get a line on (somebody) – разузнать информацию о ком-то или о чем-то.

I’ve been trying to get a line on some job opportunities abroad.

3) Scratch beneath the surface – копнуть глубже.

If you scratch beneath the surface and get to know her, you will understand that she is actually a nice person.

4) Take stock (of the situation) – проанализировать, критически осмыслить ситуацию.

I’ve decided to put all my routine on hold and take stock of my life.

5) The proof of the pudding (is in the eating) – замечательное и очень популярное выражение, которое можно перевести как “пока не попробуешь – не узнаешь”. Прежде чем судить о чем-то, нужно самому погрузиться в предмет.

Cheers!
источник
2021 January 21
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
What’s cooking? Поговорим еще немного о том, как выразить свое эмоциональное состояние, если вы не можете спокойно читать сводки новостей – возможно, именно эта лексика сейчас и пригодится в общении с англоязычными друзьями.

1) Grit one’s teeth – приготовить к испытаниям, проявить силу духа, пусть это и требует от вас многого.

Even though it is tough, sometimes you just have to grit your teeth and keep working.

2) Get the hump – разозлиться или расстроиться от того, что кто-то поступил с вами несправедливо. Выражение характерно для разговорного британского английского.

3) Hissy fit – вспышка гнева или раздражения.

When she was a child, she threw a hissy fit every now and then.

4) Sour grapes – кислым виноградом называют поведение человека, который разозлен тем, что он не достиг, чего хотел.

I can accept mild criticism, but in this case I guess it’s just sour grapes from a less successful person.

5) In a huff – оскорбленный, злой.

She was in a huff because I forgot about our anniversary.

Cheers!
источник
2021 January 22
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
TGIF! Сегодня вас ждет подборка с выражениями, которые пригодятся в ситуации риска или потенциальной опасности. Как продемонстрировать свою заботу и желание, чтобы собеседник себя берег?

1) Be on one’s guard – быть начеку.

You always have to be on your guard against muggers.

2) Easy does it! – фраза, которая призывает человека быть осторожнее и не торопиться с решением проблемы.

Easy does it, guys – this mirror is very fragile!

3) Play it safe – держаться подальше от рискованных ситуаций, вести себя осторожно.

If you want to go camping, you should play it safe and take a warm sleeping bag with you. Otherwise you’ll have a cold.

4) Keep a weather eye open/out – смотреть в оба.

He had people all over the town to keep a weather eye out for him.

5) Watch one’s step/mind one’s step – держать ухо востро, действовать осмотрительно.

You’d better watch your step when you are around our boss.

Take care!
источник
2021 January 25
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Tsup! Если вы еще не успели покататься на лыжах, наиграться в снежки и слепить снеговика, сейчас, кажется, самое время – снежных дней осталось не так много. Сегодня поговорим о сленге для зимних активностей.

1) Ski bum – человек, который может позволить себе ловить снежную погоду и вовсю наслаждаться зимними видами спорта вместо того, чтобы работать в поте лица.

2) Park rat – тот, кто проводит все свободное время на горнолыжных курортах.

He is a true park rat, spending all winter on the mountain jibbing and doing tricks.

3) Steezy – слово, которое произошло путем сложения style и easy. Так можно описать спортсмена, который играючи преодолевает препятствия и в движениях которого прослеживается легкость и профессионализм.

He’s been spending all of his time in a snow park, no wonder he looks so steezy on a slope.

4) Snow bunny – новичок в лыжном спорте, в основном используется по отношению к женщинам.

There were a lot of snow bunnies roaming around the slopes which made it difficult to ski.

5) Planker/two-planker – сленг для обозначения человека, занимающегося лыжным спортом.

A couple of plankers appeared out of nowhere and scared us to death.

Cheers!
источник