Size: a a a

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

2020 September 03
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
В прошлой подборке мы встретили несколько выражений с именами собственными. Их, разумеется, намного больше – настолько, что, пожалуй, при желании можно найти отражение любой черты характера.

1) Let George do it – пусть это сделает кто-то другой (но не я).

Sorry, but I am unwilling to help with things that I’m not interested in – let George do it.

2) Keep up with the Joneses – пытаться быть не хуже других.

She tries to keep up with the Joneses splashing out on brand clothes.

3) Mr. Right – мужчина, за которого и замуж можно выйти, или husband material.

4) Johnny-come-lately – новичок или тот, кто приступает к работе позже остальных.

Hurry up, Johnny-come-lately, we have already started!

5) Pollyanna – именем героини популярного романа Элинор Портер называют людей, которые склонны соглашаться с положительными утверждениями и обладают неиссякаемым оптимизмом.

I am no Pollyanna, but I do think some good will come out of our plan.
источник
2020 September 04
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
TGIF! По традиции ловите пятничный тусовочный выпуск.

1) Walktail – коктейль, который человек пьет на ходу.

2) What’s yours? – вопрос, при помощи которого можно предложить чего-нибудь выпить.

“What’s yours?” said the bartender at the counter.

3) Crack some suds – выпить пивка.

We just want to watch the game and crack some suds tonight.

4) Setup – стакан со льдом, слово обычно используется во множественном числе.

Can we have a couple of setups with our drinks, please?

5) Dummy – пустая бутылка из-под алкоголя.

Toss your dummies over here, and I’ll put them in the bin.

Cheers!
источник
2020 September 07
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Hey guys! Хотите всего за 2 часа понять принципы, по которым работает английский язык? Уже 8 сентября пройдёт бесплатный вебинар по английскому от основателя школы English.Tochka, при поддержке которой выходит сегодня наш канал. Семинар поможет вам:

- запоминать десятки слов ежедневно;
- улучшить своё прозношение и имитировать британский и американский акцент;
- перестать откладывать изучение языка, побороть прокрастинацию и начать действовать.

Принять участие (бесплатно!) можно по этой ссылке.
источник
2020 September 08
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Whazzup!
Вчера американцы отмечали День труда, символический конец лета, после которого ни один консервативный поклонник стиля preppy не наденет белое до мая. К счастью, это правило уходит в небытие, но несколько выражений на тему все-таки знать полезно.

1) White bucks – изначально это – белая обувь, которая демонстрировала, что ее обладатель может себе позволить нечто непрактичное ради щегольства.

White bucks are most commonly associated with preppies and well-to-do college students.

Впоследствии “white buck” становится прозвищем для представителей высшего класса.

2) White-collar worker – наверняка знакомое вам обозначение, принятое для наемного работника, который занимается умственным трудом.

Having all kinds of workplace amenities, white-collar workers spend more hours in offices than ever before.

3) White hat – хороший парень (выражение пришло из вестернов, в которых положительные персонажи обычно носят шляпы белого цвета).

Life is not fair, man. The white hats don’t always win, you know.

4) Wasp – white Anglo-Saxon protestant, клише, описывающее зажиточного и привилегированного представителя американского общества, потомка иммигрантов британской колонизации.

The west side is where the wasps live.

5) Whitewash – умышленно скрывать что-то.

Don’t try to whitewash this incident – nobody will believe it for a minute.

Cheers!
источник
2020 September 09
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Howdy! Сегодня на примере лексики о рабочих буднях мы поговорим о биномиалах, или устойчивых выражениях, которые состоят их двух компонентов.

1) Out and about – быть активным, на ногах.

Our boss was ill last week, but she’s out and about again now.

2) Blood, sweat and tears – а это уже trinomial, который пригодится, если вы говорите о работе, требующей больших усилий.

It took a lot of blood, sweat and tears to launch this project.

3) Hustle and bustle – суета.

4) Rise and shine – фраза, которая взорвала интернет несколько месяцев назад благодаря Кайли Дженнер, призывает вставать и приниматься за дело.

Time to rise and shine, so get up, take a shower and get ready for work.

5) Nuts and bolts – главные элементы чего-то; информация, которая отражает реальное положение дел (в противовес сухим теоретическим построениям).

My presentation is going to be about the nuts and bolts of running your own business during the covid pandemic.

Cheers!
источник
2020 September 10
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Поскольку Великобритания – островное государство, неудивительно, что в английском языке множество идиоматических выражений, связанных с мореплаванием. Давайте посмотрим на те из них, которые могут пригодится в рабочем контексте.

1) Give something/somebody a wide berth – успешно избежать чего-то (“berth” – это пространство, которого достаточно для маневрирования судна).

I prefer to give this route a wide berth during the working week as the traffic is too busy.

2) In the offing – в скором времени. “Offing” – морская даль у горизонта.

With a vacation in the offing for me, I couldn’t be more excited.

3) Batten down the hatches – задраивать люки, или принимать меры предосторожности, чтобы избежать неприятностей.

We battened down the hatches by cutting costs as much as possible.

4) Run a tight ship – вести бизнес эффективно, твердой рукой.

5) Make good headway – прогрессировать, преуспевать.

Have we made good headway in attracting new clients this month?

Cheers!
источник
2020 September 11
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
TGIF! Еще одна морская подборка перед тем, как отплыть в пятничный угар.

1) All hands on deck – любая помощь пригодится (под “hand” в данном случае подразумевается “sailor”).

We’ll need all hands on deck if we want to close this project on time.

2) Any port in storm – эта идиома понадобится, если ситуация настолько критическая, что любой выход и любая помощь сгодятся.

She was the only person who answered the phone at this unearthly hour, so I guess we have to ask her for help. Any port in a storm, you know.

3) Be left high and dry – быть брошенным на произвол судьбы (как корабль, застрявший на мели).

Many holidaymakers were left high and dry because of the lockdown.

4) Take the wind out of one’s sails – выбить почву из-под ног, убить веру в себя.

Her parents’ criticism took the wind out of her sails for years.

5) Be on the rocks – попасть в неприятность.

After a few months of being put on hold, our business is on the rocks.

Cheers!
источник
2020 September 14
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Tsup! Уже появляются разговорные словечки, демонстрирующие, что карантин и пандемия оставлены позади. Ловите подборку, вселяющую надежду.

1) Lockstalgia – ностальгия по периоду локдауна.

I actually enjoyed working from home, and now, when I have to be at the office again, I start having feelings of lockstalgia.

2) Coronacoma – долгий сон, который был возможен, пока не нужно было бежать спозаранку в офис.

3) Coronacation – время, которое освободилось во время пандемии для школьников и студентов или для тех счастливчиков, которым работодатели позволили остаться дома с сохранением зарплаты, даже если сами рабочие процессы приостановились.

We had a few months off from work, and I was able to do so much during that coronacation time!

4) Covexit – постепенное возвращение к привычной жизни, которая была до коронавируса.

5) Sanny – сокращение от “hand sanitizer”.

I can’t find sanny anywhere because of rona.

Cheers!
источник
2020 September 15
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
О медицинском сленге говорить непросто, в первую очередь потому, что для людей, которые к подобному контексту не привыкли, он может показаться бездушным, лишенным соучастия. С другой стороны, осознание того, что врачам тоже необходимы какие-то смешные словечки, чтобы облечь в слова свою реальность, их очеловечивает. В любом случае, лексический запас расширять полезно.

1) Frequent flyer – человек, который из раза в раз попадает в больницу.

2) Bounceback – пациент, которого вроде как вылечили, но через энное количество времени он возвращается с теми же симптомами.

If you as a doctor get too many bouncebacks at a time, it raises questions whether you make the right diagnosis.  

3) Horrendoma – пациент в тяжелом состоянии (или само это состояние).

Her condition after the accident sounds like a horrendoma

4) Super-spreader – человек, который каким-то образом умудряется заразить большое количество людей.

It is common for super-spreaders to play a big role in the covid transmission.

5) Selfie – человек, который нанес себе вред самостоятельно (но не обязательно намеренно) и поэтому оказался в больнице.

Stay tuned!
источник
2020 September 16
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Howdy! Продолжим знакомиться с лексикой на тему здоровья.

1) Sick as a dog – чувствовать себя скверно. Обратите внимание, что также существует выражение “sick as a parrot”, но оно описывает разочарованного человека.

Sorry, I couldn’t go to your party because I was as sick as a dog.

2) Have foot-in-mouth disease – это выражение пригодится для описания людей, которые говорят бестактные глупости.

I’ve just congratulated her on being pregnant, but it seems she isn’t – now the whole office thinks I have foot-in-mouth disease.

3) Taste of one’s own medicine – почувствовать на своей шкуре, каково окружающим быть рядом с вами.

Well, I see you like playing hardball but I am not easily scared – now I will give you a taste of your own medicine.

4) Catch one’s death of cold – сильно простудиться.

If you had been more careful, you wouldn’t have caught your death of cold.

5) Snake oil – лекарство, которое обещает вылечить вас от всех болезней, но на деле ничем не помогает.

Cheers!
источник
2020 September 18
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
TGIF! Вот мы частенько по пятницам разговариваем про тусовки, но еще не обсуждали, что говорить, если попойка не удалась, а конкретнее: если вам наливают откровенно плохой алкоголь. Разбираемся:

1) Shoe polish – спиртное, обычно виски и обычно не самого лучшего качества.

Why don’t you just treat your wife to that cruddy shoe polish?

2) Slop(s) – так себе алкоголь.

I heard that one guy was drinking slops like this, and it blinded him.

3) Monkey swill – крепкое спиртное, возможно, паленое.

4) Belly wash – любой плохой напиток, не обязательно алкогольный.

They put something in this belly wash to make you vomit!

5) Three-two/three point two – низкоалкогольное пиво.

Three-two is just not good for getting wasted.

Cheers!
источник
2020 September 21
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
What’s cooking? Увы, не каждый понедельник получается ворваться в рабочую неделю полными сил и амбициозных планов – если вы тоже чувствуете себя похожим образом, try not to be so hard on yourself and piss about at least for a day.

1) Piss about – валять дурака.

Are you going to piss about all day?

2) Bludge – австралийское словечко, использующееся по отношению к работе, которую можно охарактеризовать – не бей лежачего.

I was quite happy in my job, it was a good bludge.

3) Lollygag/lallygag – бездельничать, праздно проводить время.

The only think I dream about is to go to the beach and lollygag in the sun.

4) Lie-in – валяться в постели.

I called my boss and said I caught a cold to have a bit of a lie in.

5) Bone lazy/bone idle – лентяй, или slacker.

Cheers!
источник
2020 September 23
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Tsup! Все потихоньку начинает возвращаться на круги своя – кто-то составляет туристические маршруты в ожидании открытия границ, а самые осмелевшие уже успел немного попутешествовать. Хочется верить, что лексика про путешествия будет становиться все актуальнее.

1) Culture vulture – человек, которого очень интересует чужая культура. Понятие может иметь и уничижительную окраску по отношению к тем, кого легко заподозрить в культурной апроприации.

If you can call yourself a culture vulture, London offers you all kinds of entertainment you could possibly imagine.

2) Sun-worshiper – в разговорном английском описывает человека, который любит поваляться на солнышке.

3) Rubber neck – турист, сворачивающий шею от окружающих его красот.

At noon the city centre is crowded with rubbernecks.

4) Getaway – короткий отпуск.

We decided to take a little getaway to Turkey just for a change of scene.

5) Tourist trap – замануха для туристов.

Cheers!
источник
2020 September 24
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Howdy! Продолжим говорить о путешествиях. Ловите полезную подборку со словами и выражениями, которые пригодятся, если вы собираетесь в путь.

1) Ankle – в разговорном английском выступает в качестве глагола и означает “покидать”. Обращайте внимание на контекст: еще одно значение – уходить с работы.

Actually, I didn’t fire her – I just told her that she could ankle if she wanted to.

2) Beam me up, Scotty! – вытащи меня отсюда! За фразу благодарим Star Trek.

I guess I’ve heard enough. Beam me up, Scotty!

3) Bust a move – уезжать.

Let’s go, time to bust a move.

4) Buzz along – отчаливать.

Well, I must buzz along to work now.

5) I’ve got to fly/I(‘ve) gotta fly – мне пора.

Time’s up, I’ve got to fly. See you later!

Cheers!
источник
2020 September 25
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Thank God it’s Friday! Готовы к наступающим выходным? Сегодняшняя подборка разбудит в вас энтузиазм и добавит энергии, даже если к концу недели вы совсем как-то knackered.

1) Go-getter – человек, полный энергии и амбиций.

We are interested in hiring a go-getter who will be actively involved in our team.

2) Raring to go – человек, готовый немедленно отправиться куда-то или взяться за дело.

Having spent more than a year on maternity leave, she was raring to get back to work.

3) Rough and ready – активный человек, идущий напролом.

While my husband is the rough and ready type, I’d rather sit and think about things before making a decision.

4) With bells on – готовый к чему-то.

The first candidate was here on time with bells on.

5) Hungry – амбициозный, полный энтузиазма.

He is not good at sales because he is not hungry and assertive enough.

Cheers!
источник
2020 September 29
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Whazzup! Подходит к концу чудесный сентябрь, который выдался  настолько теплым, что заставил всех выучить выражение “Indian summer”. Осень, продолжай в том же духе!

1) Warm as toast – теплый и уютный.

We were getting warm as toast by the fire.

2) Sugar and spice – если вы описываете человека (обычно девушку) при помощи этого выражения, она мила и приветлива (здесь, конечно, надо вспомнить песню Джеймса Брауна I feel good).

She can be all sugar and spice only when she needs your help.

3) Sizzler – американское словечко, которое переводится как “очень жаркий день”.

4) Take the chill off – согреться.

We turned the heating on to take the chill off the room.

5) Balmy – теплый и приятный.

It was a balmy Indian summer evening, so we decided to sit outside.

Cheers!
источник
2020 September 30
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Hey guys! Пытаемся отогнать осеннюю хандру и печальные мысли о том, что впереди еще половина рабочей недели, зима близко и вообще нас вот-вот накроет вторая волна.

1) Psyched up – быть морально готовым.

I am not psyched up enough to get through the second wave.

2) Tighten one’s belt – затянуть пояс потуже, положить зубы на полку - короче, начать экономить.

It’s time we tightened our belts to afford a trip to Japan when the borders are open.

3) Half-baked – плохо подготовленный.

That was a half-baked argument. It won’t stand up in court.

4) Knock/throw (something) together – состряпать что-то наспех, особенно в последний момент.

My mother-in-law has just called, she is going to be here any minute! I have to knock something together.

5) Loaded for bear – быть подготовленным к самым неприятным последствиям.

Cheers!
источник
2020 October 01
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Howdy! Не так-то сложно оказалось привыкнуть к рабочим конференциям в пижаме, занятиям спортом в собственной спальне и неограниченному доступу к холодильнику и обнимашкам с котом. Но всех по-прежнему тревожит мысль, что есть шанс оказаться с этим котом запертым еще на пару месяцев. Разбираемся, как рассказать о самоизоляции на английском.

1) Like a shag on a rock – одинокий, покинутый (“shag” в данном случае – баклан, а не то, что вы подумали).

How you leave me there like a shag on the rock?

2) Wallflower – человек, который предпочитает отсиживаться в темном углу.

I used to be a wallflower at school, always shy and insecure.

3) Single-o – одиночка (а еще это название песни, которую исполняет неподражаемая Элла Фицджеральд).

4) Stag – посещать мероприятия без компании.

I was planning to stag at the class dance.

5) Under one’s own steam – не прибегая к сторонней помощи, только своими силами.

He can’t write this essay under his own steam – could you give him a hand?

Cheers!
источник
2020 October 02
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
What’s cooking? Пятничный вечер – время развлекаться и приятно проводить время, а не предаваться тревожным мыслям.  Самый подходящий момент для того, чтобы разобрать лексику на тему романтики и свиданий.

1) Heavy date – свидание людей, которые очень заинтересованы друг в друге.

We are going out on a heavy date tonight, so I don’t have time for chit-chat – I need to be ready in an hour.

2) Be on the pull – пытаться найти человека, с которым можно провести ночь.

3) Stand (someone) up – не прийти на свидание.

I can’t believe I got stood up on a blind date!

4) Pair off – начать романтические отношения.

At some point it hit me that all my friends are pairing off and getting married while I am being on my own.

5) Main squeeze – постоянный партнер.

I am going to chill with my main squeeze at the weekend.

Cheers!
источник
2020 October 05
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Hey guys! Поздравляем всех, кто причастен, с Днем учителя! Ловите тематическую подборку на тему знаний.

1) Chalkie – учитель. Австралийское словечко, которое напоминает нам о старых добрых временах, когда учителя в школе еще писали на доске мелом.

He used to be a chalkie before retirement.

2) Schoolie/schooley – еще один представитель австралийского сленга со значением ‘школьный учитель’, который также можно услышать на севере Англии.

Like an old schoolie, he couldn’t resist giving us a lecture about our inexcusable behaviour.

3) Prof – сокращение от ‘professor’.

4) Get the hang of – усвоить что-то, приобрести навык.

Don’t worry, I will teach you how to use this program – you will get the hang of it in the twinkling of an eye.

5) Sit next to Nellie – учиться в процессе наблюдения за работой другого человека.

Most of our training consisted of sitting next to Nellie.

Cheers!
источник