Size: a a a

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

2020 July 01
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Дискуссии вокруг острых тем вроде политических убеждений требуют осторожности и деликатности. Ловите несколько выражений о способах выразить свою точку зрения.

1) Mince one’s words – подбирать слова.

The fact that you don’t mince your words can cause offence.

2) Not pull any punches – не пытаться смягчить удар; говорить то, что думаешь.

3) Shoot from the hip – рубить с плеча.

I know that Greta is the straight talker and not so many people like that she always shoots from the hip.

4) In the raw – без прикрас.

The documentary showed the life in orphanages in the raw.

5) In a word – фраза, предваряющая мнение, сформулированное сжато и без обиняков.

In a word, she is lying to us.

Cheers!
источник
2020 July 02
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Вчерашние события не стали ни для кого из нас неожиданностью, поэтому отчаиваться и злиться нет смысла. Этот день в очередной раз показал, что нас, активных и критически мыслящих, много, и сегодняшняя подборка как раз об этом.

1) Put one’s heads together – принимать решения сообща.

If we put our heads together, we will be able to figure out a solution.

2) No flies (on somebody) – фраза используется в ситуации, в которой человека не так-то просто обвести вокруг пальца.

3) Have your head screwed on (the right way) – действовать рационально и взвешенно.

She will never fritter her paycheck away – she has her head screwed on the right way.

4) Range against/with – быть частью группы, поддерживающей определенную идею.

Their party ranges against government authorities.

5) In tow – быть вместе, в связке с другими.

I came to a strike with all my family in tow.

Cheers!
источник
2020 July 03
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Hey there! Еще один тематический блок об охвативших людей настроениях в этом пятничном выпуске.

1) A paper tiger – нечто, на первый взгляд кажущееся чем-то сильным и грозным, но на деле не представляющее опасности.

The government was suddenly revealed as a paper tiger.

2) Go down like a lead balloon – не вызывать одобрения публики.

This voting campaign went down like a lead balloon causing more irritation than support.

3) A recipe for disaster – то, что обречено на провал.

4) Sweep (something) under the carpet – утаивать проблему и откладывать ее решение вместо того, чтобы начать с ней разбираться.

The company’s board of directors was accused of sweeping financial inaccuracies under the carpet.

5) Make a pig’s ear – делать что-то из рук вон плохо.

They made a pig’s ear out of the voting procedure.

Cheers!
источник
2020 July 06
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Whazzup! Мода на экологичность прочно входит в нашу повседневность – сложно поверить, что найдется хоть один человек, который не слышал о Грете Тунберг, парниковом эффекте и необходимости сортировать мусор. Сегодня нас ждет экологическая подборка:

1) Flexitarian – человек, который вроде бы отказался от продуктов животного происхождения, но от случая к случаю позволяет себе свои любимые крылышки.

2) Ecocide – разрушение окружающей среды.

Carbon emissions are gradually contributing to ecocide.

3) Reduce, reuse, recycle – фраза, которая уже превратилась в английскую идиому и стала девизом всех тех, кому небезразлична экологическая ситуация на планете и кто пытается сократить потребление вещей.

4) Biopiracy/bioprospecting – попытки крупных компаний зарабатывать на сельскохозяйственных достижениях традиционных культур (естественно, без разрешения представителей этих культур и каких-либо выплат).

5) Tree hugger – шутливое обращение к человеку, который ратует за защиту окружающей среды.

Fashion Week security guards were said to keep an eye on the tree huggers from Greenpeace who came to throw red paint on the visitor’s fur coats.  

Cheers!
источник
2020 July 07
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
What’s poppin’? Как же много оказалось любопытных неологизмов, связанных с темой экологии! Одной подборкой ограничиться невозможно, так что ловите еще пять слов на тему:

1) Cookprint – наверняка многие из вас слышали об углеродном следе, или carbon footprint. Здесь, собственно, логика та же: cookprint – это вред, который приносит использование энергии для приготовления пиши, а также отходы, которые образуются в процессе готовки.

Even if you don’t cook, someone cooks what you eat, and this also contributes to the cookprint you leave on an everyday basis.

2) Ecosexual – человек, который настолько заинтересован в вопросах экологии, что это влияет на его выбор романтического партнера – иначе говоря, с любителем мехов и стейков он встречаться не будет.

3) Locavore – человек, который ест только продукты местного производства.

Locavore movement aims to improve local economies and agriculture.

4) Trashion – одежда, которая производится из переработанных материалов.

This trashion show exhibits clothes made entirely from recycled materials

5) Econut – человек, который фанатично выступает за защиту окружающей среды.

Cheers!
источник
2020 July 08
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Hiya! Продолжаем объяснять самые актуальные понятия на тему экологии. Enjoy!

1) Greentailing – green + retailing. У этого термина два значения: первое – это продажа экологичных товаров и услуг, второе – ведение бизнеса, который не наносит вред окружающей среде.

Walmart was one of the first retail companies in the field of greentailing, having implemented a sustainability program.

2) Eco-bling – гаджеты и оборудование, которые в теории должны делать нашу жизнь проще без вреда для окружающей среды, но на деле приносят мало пользы (“bling” относит нас к выражению “bling bling”, описывающему все дорогое и кричащее).

Some people claim that solar panels installed on residential homes are nothing more but eco-bling.

3) Seaganism – забавное слово, описывающее очередные пищевые привычки. На этот раз речь идет о веганах, которые включают в свой рацион рыбу и морепродукты, разведение которых было экологически безопасно.

Being a seagan shouldn’t be confused with being a pescatarian, who has the option of eating salmon with butter sauce.

4) Gas-sipper – траспортное средство, которое использует мало топлива.

5) Hypermiling – пользоваться машиной таким образом, чтобы экономить топливо.

Hypermiling is gaining popularity due to the rise in gasoline prices.

Cheers!
источник
2020 July 09
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Раз мы тут про климат заговорили, давайте заодно вспомним несколько очень полезных идиом, в которых упоминаются погодные явления.

1) Bolt from the blue – нежданно-негаданно, или как гром среди ясного неба.

His illness came as a bolt from the blue to his family.

2) Have one’s head in the clouds – предаваться мечтаниям и оторванным от реальности размышлениям.

3) Silver lining – или every cloud has a silver lining, если в полном варианте. Эквивалент выражения “нет худа без добра”.

He lost his job, but got a decent payment as compensation as well as a good reference from his boss. Every cloud does have a silver lining, you know.

4) Take a rain check – отклонить предложение или отложить что-то на потом.

I guess I will take a rain check on that drink.

5) A storm is brewing – если надвигается гроза – жди неприятностей.

Our partners look angry - the storm is brewing.

Cheers!
источник
2020 July 10
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
TGIF! Долгожданная пятничная подборка, которая настроит вас на приятные выходные. Have a whale of a time!

1) Sundowner – алкогольный напиток, который пьется во время заката.

This time tomorrow we will be sipping sundowners around a campfire.

2) Top-up – это слово пригодится, если пора освежить бокалы.

Your glass is half empty. Would you like a top-up?

3) Mocktail – безалкогольный коктейль (“mock” означает “насмехаться”).

4) Mixologist – человек, который предпочел карьеру бармена получению высшего образования.

I dropped out of college and became a mixologist.

5) On the juice – пить алкоголь в больших количествах.

He spent the whole weekend on the juice – that’s why he is not at work today.

Cheers!
источник
2020 July 13
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
What’s up? Рабочая неделя только началась, а от количества запланированных собраний и онлайн-конференций уже голова кругом? Тогда сегодняший выпуск будет кстати.

1) Powwow – собрание для обсуждения важных вопросов. Вообще-то пау-вау – это культурное мероприятие native Americans, так что с этим словом поосторожнее.

It was themed around the issue of how the economy would reopen, so members of the press were invited to attend only the beginning of the powwow.

2) Zoomwear – наверняка каждый из вас за время карантина видел скетчи с людьми, которые проводят онлайн-совещание, сидя в галстуке, рубашке и в старых трениках (или вообще без них). Ну, или вы даже испробовали на себе эти модные веяния, для которых уже и слово появилось!

3) Zoom hopping – переключаться с одной Zoom-встречи на другую.

I participated in a Zoom family dinner and then hopped to a get-together with my university friends.

4) Skypeable – быть готовым к звонку по cкайпу.

Are you skypeable tonight?

5) Skypationship – отношения, которые развиваются исключительно онлайн.

We’ve been talking with each other for months and it has turned into a skypationship.

Cheers!
источник
2020 July 14
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Ограничения на международные полеты начинают снимать с завтрашнего дня – как этому не порадоваться! Разберемся с восклицаниями, выражающими приятные эмоции.

1) Wowsers! –  восклицание, передающее удивление.

Wowsers! This is really good news!

2) Wonders never cease – более литературное выражение, которое используется как реакция на приятную неожиданность.

You actually managed not to come late. Wonders never cease!

3) Good call! – отличное решение!

Good call, man! You bought the right tie, it will bring out your eyes more.

4) Hot ziggety/hot diggety (dog) – выражение восторга.

Hot ziggety! I can’t wait to try out my new car.

5) I’ll be jiggered – я крайне удивлен.

Did you know that she is expecting a baby? – Well, I’ll be jiggered!

Cheers!
источник
2020 July 15
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
What's crackin'? Надеемся, что к середине рабочей недели вы не растеряли свою продуктивность и успешно справляетесь с накопившимися задачами.

1) Tap dance like mad – отбивать чечетку как сумасшедшим приходится тем, кто слишком занят.

We had to tap dance like mad to justify our slow progress to the boss.

2) Swamped – загруженный работой.

I would join you at the bar if I weren’t swamped with work.

3) Crunch time – напряженное рабочее время, которое обычно наступает к концу проекта.

It's crunch time, guys – we have two days to prepare for this tender!

4) Wrapped up – погруженный в работу.

She is wrapped up with a client right now, could you call later?

5) Tied up – быть занятым.

The line was tied up for hours.

Cheers!
источник
2020 July 16
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Медитация и всевозможные дыхательные практики прочно вошли в жизнь современного человека, которому время от времени необходимо замедлиться и снять напряжение. Ловите расслабляющий выпуск:

1) Anxiety economy – индустрия, созданная вокруг инструментов, к которым прибегает человек, чтобы расслабиться.

The anxiety economy is rising as people locked up in their homes are scrolling through the products like salt lamps and scented candles to help them unwind.

2) Zone out – отключиться, перестать обращать внимание на происходящее вокруг.

I zoned out to a gong bath in a yoga studio.

3) Gratitude journal – дневник, куда записываются положительные моменты, происходящие в течение дня.

I have been keeping a gratitude journal for over a month, and I can trace a lot of impressive benefits including better sleep, more vigour and less fatigue.

4) Sleepitation – медитация, во время которой человек засыпает.

5) Zentality – состояние, направленное на поиск дзена.

My zentality has soared after this yoga retreat.

Cheers!
источник
2020 July 17
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Раз уж мы заговорили про расслабление, что может быть лучше, чем отправиться на выходные куда-нибудь на природу? Сегодняшнюю подборку посвящаем походникам.

1) Gorpcore – стиль, вдохновленной одеждой для кемпинга вроде легких треккинговых ботинок и флисовых курток.

I love gorpcore for being utilitarian and functional.

2) Dude-fussing – имитация активной деятельности, примеры которой часто встречаются в походах.

Your need to poke at the fire every other minute is nothing but dude-fussing.

3) Dirty camping – неэкологичный отдых на природе.
 
Dirty camping is becoming a problem in rural hotspots, making local authorities to deal with it.

4) Shuber – обувь, в которой неудобно совершать долгие прогулки, что вынуждает владельца заказывать Убер.

Although the new heel trend is the Shuber again, I am too get used to wearing flats.

5) Biophony – звуки природы.

I was surrounded by biophony, the animal orchestra, where each voice can be heard.

Cheers!
источник
2020 July 21
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Hey guys! Несмотря на то, что в этом году сезон отпусков проходит совсем не так, как мы планировали, за окном как-никак прекрасное лето и миллион способов, как сбежать на несколько дней от рутины. Ловите подборку на тему отдыха:

1) Fake-ation – отпуск, во время которого вам все равно приходится работать.

For such a workaholic as myself, there is always the possibility of having fake-ation.

2) Sofalize – sofa + socialize – остаться дома и общаться с семьей и друзьями онлайн.

If you don’t feel safe to travel, you can always stay home and sofalize.

3) Jobbymoon – пауза, которую человек берет перед выходом на новую работу.

I intentionally decided not to look for a new job right away as I really need to have some time to review my achievements and priorities.

4) Microstay – заселиться в отель на несколько часов.

Microstay of several hours at a time is growing in popularity among people travelling for business.

5) Daycation – поездка на один день, чтобы немного развеяться.

If you dream about getting away from it all without spending too much time and money on a trip, daycation seems like the best option.

Cheers!
источник
2020 July 22
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Текущая ситуация заставила многих из нас задуматься об альтернативных способах вести бизнес или даже о том, как реализоваться в какой-нибудь другой сфере. Сегодняшний выпуск – о новых возможностях.

1) Get one’s foot in the door – начать карьеру в определенной сфере (обычно с позиции, которая не является пределом ваших мечтаний, в надежде впоследствии закрепиться в компании и получить повышение).

2) Make hay while the sun shines – не упускать возможности. Аналог пословицы “куй железо, пока горячо”.

While we are all here, let’s make hay while the sun shines and get this thing done.

3) Shop window – возможность продемонстрировать свои навыки.

She has put herself in the shop window taking up a new project.

4) Springboard – то, что способно подтолкнуть человека к достижению успеха.

The new approach to negotiations will act as a springboard for further contracts.

5) While the going is good – пока обстоятельства складываются удачно.

People cut their expenses now, while the going is good, to mitigate the crisis impact.

Cheers!
источник
2020 July 23
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Hiya! Продолжим говорить о том, как приспособиться к нестабильности мира, и о том, что главное – получать удовольствие от своей деятельности.

1) Have a field day – фраза, которая сперва использовалась только военными, решающими отработать маневры, сегодня описывает удачную возможность, которой человек не преминет воспользоваться.

When the royal family go skiing, photographers have a field day.

2) Lick one’s lips – испытывать радость от одной лишь мысли о чем-то.

She licked her lips at the thought of promotion.

3) Ride on a wave (of something) – использовать ситуацию в свою пользу.

This journalist is riding on a wave of all these harassment scandals.

4) Kick up one’s heels – выражение, больше характерное для американского английского, которое пригодится в ситуации, когда вы получаете удовольствие от происходящего.

After such a busy week, all I wanted to do was kick up my heels at some bar.

5) Feast one’s eyes on something – наслаждаться видом чего-то.

We walked throw the forest, feasting our eyes on the lushness around us.

Cheers!
источник
2020 July 24
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
TGIF! Отпразднуем конец недели выпуском о праздниках и особенных событиях.

1) On the town – весело проводить время в барах и ресторанах.

I was out on the town last night, so I need a good sleep.

2) Kill the fatted calf – устроить праздник для человека, который вернулся издалека.

We are going to kill the fatted calf for my friend who is coming home from a long internship abroad.

3) Push the boat out – отметить событие с размахом.

They really pushed the boat out for their wedding.

4) Let one’s hair down – вести себя более расслабленно и непринужденно, чем обычно.

Could you let your hair down for once?

5) Be a hoot – быть радужным пряником и зажигалочкой на вечеринке.

I am an absolute hoot when it comes to parties.

Cheers!
источник
2020 July 27
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Howdy! Безумие последних нескольких месяцев заставило многих из нас искать новые способы заработка. Кажется, лексика на тему поиска карьерных возможностей будет как нельзя кстати.

1) Golden hello – внушительная выплата при приеме на работу, которая предлагается человеку, чтобы, например, переманить его у конкурентов.

2) Fringe benefits – дополнительные льготы, которые предлагаются на рабочем мете помимо зарплаты.

The most common fringe benefits include life, disability, and health insurance, tuition reimbursement, and education assistance.

3) Re-up – заключить новый контракт с работодателем по истечении старого.

Once first six months are up, you have to re-up your insurance contract.

4) Why keep a dog and bark yourself? – фраза, призывающая нас учиться делегировать людям, которых мы наняли.

She cleans the house before the cleaning lady comes, but I always wonder: why keep a dog and bark yourself?

5) Touch base – отличная фраза, пришедшая в деловой английский из бейсбола. Пригодится в ситуации, когда необходимо связаться с кем-то, установить контакт, прежде чем дела примут серьезный оборот.

If I were you, I would touch base with your potential supervisor before you apply for a position at this university.

Cheers!
источник
2020 July 28
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Продолжим разбираться с разговорными словами и выражениями для тех, кто готов окунуться в рабочие будни.

1) Land a job – устроиться на работу.

As soon as I land a job, I will move out.

2) Benies – сокращение от “benefits”.

Are insurance payouts one of your benies?

3) Racket – любая работа.

I am a broker, and what is your racket?

4) Day/when the eagle flies – день зарплаты (выражение, как нетрудно догадаться, американское).

I promise that I will pay you back when the eagle flies.

5) Graveyard shift – если у вас смена на кладбище, вы, скорее всего, работаете ночью.

The pay is decent only if you work the graveyard shift.

Cheers!
источник
2020 July 29
Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
С лексикой на тему поиска работы и трудоустройства мы разобрались - теперь давайте поговорим о выражениях, которые пригодятся при обсуждении зарплаты.

1) Money for old rope – легкий способ заработать деньги.

When I was a teenager, I was babysitting my neighbours’ kids, and they were so well-behaved that it was money for old rope.

2) Take-home money – чистый заработок.

3) Rake (something) in – грести деньги лопатой.

She is really raking it in.

4) Meal ticket – то, что позволяет человеку заработать.

This university degree is a meal ticket for life.

5) Line one’s pockets – нажить состояние, обычно не совсем легальным способом.

They have been lining their pockets with money from clients’ accounts.

Cheers!
источник