SISU
В каждой стране есть слова, которые ёмко описывают особенности национального менталитета и стиля жизни.
Дания – это «хюгге»: уют, покой и благополучие, способность ценить каждое мгновение жизни и наслаждаться им.
Швеция – это «лагом»: минимализм, практичность, баланс и умеренность во всем.
Испания – это, наверное, «маньяна»: все будет завтра, а сегодня весь мир подождёт, пока я отдыхаю и радуюсь.
Германия – это, скорее всего, арбайт, орднунг унд дисциплинен, перевода не требуется.
В России, возможно, это «авось да небось».
А в Финляндии главное слово – SISU, сису, с ударением на первом слоге.
Попробуем разобраться, что это такое.
Финское слово sisu происходит от «сисус», что в переводе «внутренности, кишки». Значение этимологически восходит к анатомии и внутренним органам тела человека, а именно – к желудку. Уже в 14-м веке считалось, что именно в желудке сосредоточены эмоции и дух человека, поэтому слово «сису» стали употреблять и в переносном значении, говоря о характере, - «нутро», «внутренняя сила». А в 1745 году финский епископ Даниэл Юслениус в одном из своих трудов обозначил слово «сисукунда» как «место в человеческом теле, где рождаются сильные эмоции».
Поначалу sisu описывало скорее отрицательные качества – чрезмерную эмоциональность, несдержанность, готовность к агрессии. Обладатель сису был гордецом и задавакой, не терпящим приказаний.
Но со временем пришли новые, зачастую противоположные прежним, смыслы. В период, когда финны формировались как нация, идея сису была воспринята на ура, а после 1917 года вообще легла в основу философии национальной идентичности.
Итак, в понятие сису как описание национального характера и образа жизни входят:
😐 невозмутимое спокойствие;
😐 эмоциональный самоконтроль;
😐 холодная голова и сохранение достоинства в стрессовых ситуациях;
😐 жизненная энергия, жизнестойкость;
😐 сдержанность;
😐 упорство в достижении цели;
😐 сила воли;
😐 решимость;
😐 ориентация на действие;
😐 способность стоически переносить трудности.
По большому счету, сису – это тот внутренний стержень, который делает человека несгибаемым перед трудностями и ударами судьбы.
Как еще описать сису – одной емкой фразой или ситуацией? Вот несколько примеров.
«С сису ты пройдешь сквозь гранит». В годину невзгод и препятствий ты дойдешь даже до самой недостижимой цели, если проявишь упорство и несгибаемую решимость.
«Что должно быть сделано – будет сделано, несмотря ни на что». Пусть ситуация приводит в ярость или опускаются руки, делай то, что можешь и должен, и не ропщи на судьбу. К слову, в финском языке нет сослагательного наклонения. Нельзя сказать: «Вот если бы, то…». Надо сделать – делаю.
Представьте ситуацию: зима, метель, вы едете в рейсовом автобусе, и за 30 км от цели он ломается. Не психуя, не проклиная все на свете, не раздражаясь, вы толкаете автобус вместе с другими пассажирами, пытаясь завести мотор. В лицо бьёт ветер со снегом, вы голодны и устали, и вообще, почему вы?! Но вы делаете свое дело. Это и есть проявление сису.
Если вы учитесь кататься на велосипеде, но ничего не выходит, то вы снова и снова встаете, отряхиваете коленки и бока и берете руль в свои руки. Это проявление сису.
Иногда мне на ум приходит и такая метафора: человек с сису, он как танк. Видит цель и, несмотря на обстрелы, уверенно едет к ней, медленно, но верно преодолевая все рвы и буераки.
Казалось бы, обладать сису – это прекрасно. Но у этой медали есть и вторая сторона.
Упорство может перерасти в упрямство без границ: «Я делаю всё по-своему». Привычка быть сильным и демонстрировать свою выносливость заставляет скрывать свои переживания и неудачи: признаться в слабости, попросить вовремя помощи уже не под силу, это как потерять лицо. И всё может закончиться выгоранием и нервным срывом. Уж не поэтому ли в Финляндии так высок процент депрессий и самоубийств?