Size: a a a

Итальянский язык @miaitalia

2021 November 09
Итальянский язык @miaitalia
​​❇️ Интересные фразы и выражения со словом PORTATA - блюдо (подаваемое по время приёма пищи);
- грузоподъёмность;
- предел досягаемости;
- важность, значение.

🔸 a portata di mano — на близком расстоянии, рукой подать; под рукой
🔸 tengo sempre l'accendino a portata di mano — я держу всегда зажигалку под рукой

🔸 un banchetto nuziale di dodici portate — свадебный банкет из 12 блюд
🔸 pranzo di tre portate — обед из трёх блюд
🔸 alla portata di tutti — общедоступный

🔸 portata di una nave — грузоподъёмность судна
🔸 la portata di un vagone — грузоподъёмность вагона
🔸 tenete i medicinali fuori dalla portata dei bambini! — убирайте (прячьте) лекарства от детей!

🔸 danni di una portata incalcolabile — неисчислимый ущерб
🔸 avvenimento di portata storica — событие исторического значения
🔸 un avvenimento politico di portata internazionale — политическое событие международного значения
источник
Итальянский язык @miaitalia
​​📍 Интересные фразы с глаголом «portare» 📍

🔺 portare le lenti a contatto — носить контактные линзы
🔺 porta i capelli lunghi — у него длинные волосы
🔺 mi piace portare il cappello — мне нравится носить шляпу.
🔺 portare bene gli anni - хорошо сохраниться / хорошо выглядеть для своего возраста, казаться моложе своих лет

🔺 porta bene (male) gli anni — она хорошо (плохо) выглядит для своих лет (она выглядит моложе/старше своих лет)
🔺 questa via porta al duomo? — эта улица ведёт к собору?
🔺 questa via porta in piazza Garibaldi— эта улица ведёт на площадь Гарибальди
🔺 porto a spasso il cane! — я иду гулять с собакой!

🔺 la notte porta consiglio — утро вечера мудренее
🔺 tutte le strade portano a Roma — все дороги ведут в Рим
🔺 è un lavoro che mi porta via molto tempo — эта работа отнимает у меня много времени
🔺 qual buon vento ti porta? — какими судьбами? (каким ветром тебя к нам занесло?) – способ выразить удивление неожиданному, но приятному визиту

🔺 vi porto i saluti di mio fratello! — привет вам от моего брата!
🔺 porta i nostri saluti a tutta la famiglia – передавай привет от нас всей семье!
portare fortuna — приносить счастье ... удачу
🔺 portare il malato dal medico — отвезти больного к врачу
🔺 rompere i piatti a Capodanno porta fortuna — бить посуду на Новый год - к счастью

🔺 portare iella — приносить несчастье (сглазить)
🔺 il gatto nero porta male (porta iella) — чёрная кошка - не к добру (жди беды)
🔺 è la moglie che porta i pantaloni — командует в доме жена

🔺 hai capito chi è che porta i calzoni in casa loro? - понял, кто командует в их доме?
🔺 quell'autobus porta in centro? — этот автобус идёт в центр?
🔺 chi ha portato via la chiave? — кто унес ключ?
источник
2021 November 10
Итальянский язык @miaitalia
Buongiorno! Делай то, что делает тебя счастливым! 🔆

🔆 Colora la tua giornata d’ottimismo! - раскрась свой день оптимизмом!
🔆 Solo tu puoi decidere se essere davvero felice! - только ты можешь решить быть ли по-настоящему счастливым!
🔆 Non rimpiangere il passato! - не сожалей о прошлом
🔆 Concentrati sul presente! - сконцентрируйся на настоящем
🔆 Ama! - люби
🔆 Rilassati! - расслабься!
🔆 Pensa positivo! Pensa a ciò che vuoi ottenere! - думай позитивно! Думай о том, чего ты хочешь достичь!
🔆 Sono felice — я счастлив
🔆 Oggi sono di buon umore — сегодня я в хорошем настроении.
🔆 Sono contento — я доволен
🔆 Sono contentissimo – я очень доволен .
источник
Итальянский язык @miaitalia
​​Драгоценный гриб и пара слов о нем 🍂

⚠️ Друзья, вам нравятся трюфели?

🔸 Chi non ha mai assaggiato i tartufi? - Кто никогда не пробовал трюфель?

🔸 il risotto al tartufo — ризотто с трюфелями

🔸 il cane da tartufo — пёс-трюфелеискатель (собака, натасканная на поиски трюфелей)

🔸 la raccolta dei tartufi — сбор трюфелей
источник
Итальянский язык @miaitalia
​​Выражения со словом Sembra che... - Кажется, что... ☘️

🔹sembra che non gliene importi affatto; — кажется, что ему нет до этого совершенно никакого дела
🔹mi sembra che si stiano annoiando — они, по-моему, скучают
🔹sembra che ci sia dentro qualcosa — кажется, там внутри что-то есть

🔸sembra che sia stato al mare — кажется, что он был на море
🔸sembra che tu sia un ottimo cuoco — кажется, ты отличный повар
🔸mi sembra che io ti conosca — мне кажется, что я тебя знаю

🔹non ti sembra che sia il caso di smetterla? — не кажется ли тебе, что самое время прекратить (это)?
🔹sembra che tutto proceda a meraviglia — кажется, что все продвигается превосходно (чудесно)
🔹sembra che tutto vada bene — кажется, всё идёт хорошо
🔹sembra che il peggio sia passato — кажется, худшее позади
источник
2021 November 11
Итальянский язык @miaitalia
Vivi sempre. Ogni istante. Questa vita è tua.
☕️🍦🍥💐
Живи всегда. Каждое мгновение. Эта жизнь - твоя!

🍥 buongiorno, amore, la colazione è pronta — доброе утро, любимый /любимая, завтрак готов
🍥 buongiorno, piccolina, hai dormito bene stanotte? — доброе утро, малышка, тебе хорошо спалось сегодня?
🍥 amore, faremo tardi anche oggi: esci dal bagno! — любимая, мы опоздаем и сегодня, выходи из ванной!

🍥 dai, amore mio, svegliati. — ну давай, любимый/любимая, просыпайся
🍥 svegliati, sono le 7, dobbiamo prepararci o faremo tardi — просыпайся, уже 7 часов, нам нужно собираться или мы опоздаем
🍥 sbrigati, amore, o faremo tardi — поторопись, любимый /любимая, а то опоздаем .
источник
Итальянский язык @miaitalia
​​Предлог «di» в итальянском языке 🇮🇹

Предлог «di» употребляется в следующих случаях:

🔹Заменяет родительный падеж (кого? чего?), а также помогает ответить на вопрос «чей?» — т.е. обозначает принадлежность. Если в русском языке существительное стоит в родительном падеже, то в итальянском нужно перед этим существительным поставить предлог «di»:
il padre di Umberto – отец Умберто (отец кого? чей отец?).
Un gruppo di studenti. – Группа студентов (кого?). Gli abitanti di Roma – жители Рима (жители чего?).

🔹Используется для обозначения происхождения (откуда?):
Vengo di Milano. – Я приехал (приехала) из Милана. Sono di Roma. – Я из Рима.
È di Mosca. – Он (она) из Москвы.

🔹Применяется для обозначения времени: d'estate – летом; di notte – ночью.

🔹При уточнении образа действия, качества (как? что за…?):
Vengo di corsa. – Я прибегаю. (Появляюсь как? – бегом).
È un uomo d’ingegno. – Это талантливый человек (что за человек?).

🔹При уточнении темы, предмета разговора:
I ragazzi parlano sempre di calico - Ребята всегда говорят о футболе.

🔹Для описания материала изготовления (из чего?):
La borsa è di cuoio. – Сумка из кожи.

🔹Служит для указания количества и меры (какое-то количество чего?):
Un chilo di carne. – Кило мяса.
Qua/ttro tazze di caffè. – Четыре чашки кофе.

🔹Используется при сравнительной степени.
La mia casa è più bella della tua. – Мой дом красивее, чем твой.

🔹Для выражения разделения:
Uno di noi deve parlare con Antonella. – Один из нас должен поговорить с Антонеллой.

🔹Предлог «di» + числительное может обозначать возраст или размер чего-либо:
una ragazza di quindici anni – пятнадцатилетняя девочка;
un tavolo di quattro metri – четырехметровый стол.

🔹Для выражения причины:
Piange di gioia. – Плачу от счастья.
Trema di freddo. – Дрожу от холода.
источник
Итальянский язык @miaitalia
​​🇮🇹 Come si dice in italiano❓Как сказать по-итальянски ?

▪️ mettere su pancetta — отрастить брюшко (отрастить животик, потолстеть)
▪️ ho messo su un po' di pancetta e la cosa mi disturba. — я отрастила животик и это меня беспокоит
▪️ ho messo su un po' di pancetta, devo perdere peso — я потолстела, мне надо похудеть
▪️ mettersi a dieta — сесть на диету

▪️ essere in sovrappeso — иметь избыточный вес
▪️ persone in sovrappeso — люди с избыточным весом
▪️ essere sottopeso — иметь дефицит веса
▪️ obeso — толстый, тучный, страдающий ожирением

▪️ essere in forma — быть в форме
▪️ una dieta efficace — эффективная диета
▪️ dimagrire – худеть
▪️ perdere peso — сбросить вес
источник
2021 November 12
Итальянский язык @miaitalia
Иногда красота жизни – перед тобой,
а ты этого не замечаешь!
Посмотри вокруг!
Мир – прекрасен...
😍 Всем отличного дня!!
источник
Итальянский язык @miaitalia
​​Глагол PASSARE ⭐️

🔹Непереходный глагол:
👉проходить; проезжать; пролетать; проплывать; протекать (о времени)
sono passati due mesi — прошло два месяца
👉проходить, пропадать, миновать, прекращаться
è passata la pioggia — дождь прошёл
è passata la voglia — прошла охота
è passato l'appetito — пропал аппетит
👉проходить, проникать (напр. о свете, воде)
la luce non passa attraverso le finestre - свет не проходит через окна
👉быть принятым; быть приемлемым
la legge è passata — закон одобрен / принят
il lavoro può passare — работа может быть принята
per questa volta passa — на этот раз сойдёт
👉переходить
passare al nemico — перейти на сторону противника
passare in seconda / in terza classe — перейти во второй / в третий класс
passare oltre— перейти к другой теме
passare dalla gioia alla disperazione — перейти от радости к отчаянию
👉(passare per) слыть, считаться; быть принятым
passare per medico — сойти за врача

🔹Переходный глагол
👉переходить; переезжать
passare il confine — переехать границу
👉проводить (время)
passare l'estate in città — провести лето в городе
passare la notte senza dormire — провести ночь без сна
👉пронизывать; прокалывать;
passare da parte a parte — пронзить / пробить / проколоть насквозь
👉передавать
mi passi il sale? - можешь мне передать соль?
источник
Итальянский язык @miaitalia
​​Фразы, с помощью которых вы можете сделать комплимент мужчине 👞

Принято считать, что делать комплименты – исключительно мужская задача. Мужчины, безусловно, сильный пол. Но кто сказал, что мужчинам не нужна поддержка женщин и вера в их силы?

📍 Sei carino — ты милый
📍 Sei un tipo molto divertente – ты очень веселый парень
📍 Riesci sempre a farmi ridere — у тебя всегда получается рассмешить меня
📍 Sei un vero gentiluomo – ты настоящий джентльмен

📍 Sei molto responsabile – ты очень ответственный
📍 Mi fai sorridere sempre – ты всегда заставляешь меня улыбаться
📍 Hai talento – у тебя талант
📍 Io ammiro il tuo talento! - я восхищаюсь твоим талантом!

📍 Adoro quando cucini per me, sei delizioso! – я обожаю, когда ты для меня готовишь, ты – прелесть!
📍 Mi piaci perché sei sempre gentile – ты мне нравишься, потому что ты всегда любезный (вежливый)
📍 Grazie per avermi ascoltata e avermi lasciata sfogare – спасибо, что выслушал меня и дал мне излить душу (выговориться)
📍 Grazie per essere così premuroso – спасибо за заботу (за то, что ты такой заботливый)

📍 Sei un bravo ragazzo – ты хороший парень
📍 Mi fido di te – я тебе доверяю
📍 Sei così intelligente – ты такой умный
📍 Sai, sei in perfetta forma! Ti stai allenando? – знаешь, ты в отличной форме! Ты занимаешься? (тренируешься)

📍 Sei così grande! – ты такой молодчина!
📍 Mi sento al sicuro quando sono con te - я чувствую себя защищенной когда я с тобой
📍 Hai delle mani d’oro - у тебя золотые руки
источник
2021 November 13
Итальянский язык @miaitalia
​​Felice ☀️💐☕️💗 sabato!

Il segreto per godersi la vita è guardare il giorno nuovo con nuovi occhi: è l'unico modo per godere oggi delle meraviglie che ci sono sfuggite ieri.

Счастливой ☀️💐☕️💗 субботы!

Секрет наслаждения жизнью — в том, чтобы смотреть на новый день новыми глазами: это единственный способ насладиться сегодня чудесами, которые мы пропустили вчера.
источник
Итальянский язык @miaitalia
​​Разбираем разницу DA, DA’ O DÀ❗️

❗️Si tratta di tre ➔ omonimi che nella lingua scritta vengono distinti tramite l’uso dell’apostrofo o dell’accento.
Речь идет о трех ➔ омонимах, которые на письме отличаются использованием апострофа или графического ударения.

💡 Da, senza apostrofo né accento, è la preposizione semplice.
Da, без апострофа и ударения — это простой предлог.

🔸 saliamo da me! — давай поднимемся ко мне!
🔸 scappo via da Roma — я сбегаю из Рима
🔸 scappò da Rebibbia — он бежал из Ребиббии
🔸 non ho niente da dirti – мне нечего сказать тебе
🔸 sono appena tornato da Londra — я только вернулся из Лондона
🔸 da quanto tempo studi l’italiano? — сколько ты уже учишь итальянский язык?
🔸 gli occhiali da sole – солнцезащитные очки
🔸 oggi non ho niente da fare. – сегодня мне нечего делать
🔸 il prossimo weekend me ne vado da Milano. – на следующих выходных я уезжаю из Милана.
🔸 da te non me lo sarei aspettato – от тебя я такого никак не ожидал

💡 Da’, con l’apostrofo, è la 2a persona dell’imperativo del verbo dare (➔ troncamento di dai)
Da’  с апострофом — это форма повелительного наклонения во 2 лице единственного числа от глагола dare ➔ troncamento глагола dai усечение глагола dai  
усеченная форма da’ не является обязательной, можно использовать форму dai

🔸 da’ una mano a tuo fratello! — помоги брату!
🔸 da' un aiuto nel trasloco per favore — помоги с переездом, пожалуйста
🔸 da' un bicchiere d'acqua a tuo padre — дай стакан воды своему отцу.
🔸 da' subito da mangiare al criceto. — дай сейчас же покушать хомяку.
🔸 Matteo, da’ una mano al tuo compagno di banco! — Маттео, помоги своему соседу по парте!
🔸 da’ subito quei libri a tua cugina!— дай сейчас же эти книги своей двоюродной сестре!
🔸 da' questo regalo da parte mia — передай этот подарок от меня

💡 Dà, con l’accento, è la 3a persona dell’indicativo presente del verbo dare.
Dà с ударением — это форма глагола dare в изъявительном наклонении в 3 лице ед. ч.

🔸 la sua presenza mi dà sicurezza. — его присутствие дает мне чувство безопасности
🔸 non ti dà fastidio il rumore? — шум тебе не мешает?
🔸 non dà mai retta a nessuno — других мнений для него не существует (он никого не слушает)
🔸 la sua voce mi dà sui nervi. — его голос мне действует на нервы!
🔸 Marco è un bravo ragazzo, spesso dà una mano a suo padre. — Марко - отличный парень, он часто помогает своему отцу.
🔸 lui dà tutto se stesso nel suo lavoro. — он отдается полностью работе (он отдает себя полностью работе)
источник
Итальянский язык @miaitalia
​​L'EQUILIBRIO - равновесие, уравновешенность; равномерное распределение (напр. нагрузки); устойчивость ⚖️

🔹 è un uomo che non perde mai il suo equilibrio — это мужчина, которые никогда не теряет равновесия

🔹 mantenere, perdere l’equilibrio. — сохранять, терять равновесие
🔹 perse l'equilibrio e cadde dalla scala — он потерял равновесие и упал с лестницы

🔹 l'equilibrio morale — душевное равновесие
🔹 ritrovare l'equilibrio interiore — восстановить внутреннее равновесие
источник
2021 November 14
Итальянский язык @miaitalia
​​😊 Доброе утро друзья! Всем хорошего дня!
Новая порция итальянских фраз
🇮🇹

🔸Adesso mi arrendo! — сейчас я сдаюсь!
🔸È proprio davanti ai tuoi occhi. Lo vedi adesso? — это прям перед твоими глазами. сейчас видишь?
🔸 Sai cosa ho letto di recente? — знаешь, что я прочитал недавно?
🔸 Non vorrei sembrarti troppo pessimista , ma... — не хочу показаться тебе чересчур пессимистичным, но…

🔸 Dai, un po’ di ottimismo! — ну что ты, давай чуть оптимистичнее!
🔸 Dai non brontolare e ascolta! — ну что ты, не ворчи и слушай!
🔸 Che domanda curiosa! Come mai lo vuoi sapere? — какой любопытный вопрос! почему это тебя это интересует (хочешь знать это)?

🔸 Adesso che ci penso, mi pare di averne sentito parlare… — сейчас, когда я за это думаю, мне кажется, что я уже слышал об этом
🔸 E poi cos’è successo? — и потом что произошло?
🔸 Dico bene? — я прав? я правильно говорю? не так ли?, не правда ли?
источник
Итальянский язык @miaitalia
​​ВЫ УСТУПАЕТЕ МЕСТО В ОБЩЕСТВЕННОМ ТРАНСПОРТЕ? 🚎

🔹 cedere il posto sull'autobus ad un anziano — уступить место в автобусе пожилому человеку
🔹 offrire un posto a una persona anziana su un mezzo pubblico — предложить сесть пожилому человеку в общественном транспорте

🔹 dobbiamo cedere il posto alle persone anziane, alle donne incinte — мы должны уступать место пожилым людям, беременным
🔹 posso sedermi? — можно мне присесть?

🔹 rimanere seduto nel posto dedicato alle donne in dolce attesa — продолжать сидеть на месте, предназначенном для беременных ( для женщин в интересном положении)
🔹 e a voi cedono il posto? — а вам уступают место?

🔹 prego si sieda — пожалуйста, садитесь
🔹 i giovani non cedono il posto agli anziani sui mezzi — молодежь не уступает место пожилым в общественном транспорте
источник
Итальянский язык @miaitalia
​​Несколько разговорных фраз 🏵

🔻 Я думаю, что… — penso che…
🔻 Мне кажется — mi sembra/ mi pare
🔻 Лично я в это не верю — personalmente io non ci credo.

🔻 Так себе (не бог весть что, не ахти какой) — non è un granché
🔻 Насколько я могу судить — per quanto io possa giudicare
🔻 По моему мнению – secondo me

🔻 Надеюсь, это понятно? - spero che sia chiaro?
🔻 Не суть важно — non importa
🔻 Una cosa è tuttavia chiara… – одна вещь, однако, ясна…

🔻 Это неуместно — è fuori luogo.
🔻 Это трата времени — è una perdita di tempo
🔻 Это не имеет смысла — non ha alcun senso

🔻 Это не смешно — non fa ridere
🔻 Первый раз слышу — è la prima volta che lo sento dire
🔻 Мне казалось, что ... — mi sembrava che...
🔻 Я не нахожу это уместным — lo trovo fuori luogo
источник
2021 November 15
Итальянский язык @miaitalia
​​😊 Всем хорошего настроения и отличного дня!

☀️ Tutti nella vita abbiamo bisogno di qualcuno che si preoccupi per noi.
Abbiamo tutti bisogno di un "Buongiorno" speciale, di una "Buonanotte" piena d'amore. Abbiamo tutti bisogno di quella carezza che ci faccia sentire speciali e di un abbraccio che ci faccia sentire al sicuro.

☀️ Всем нам нужен кто-то, кто беспокоился бы о нас.
Всем нам нужно слышать особенное: " доброе утро", "спокойной ночи" полное любви.
Всем нам нужна ласка, от которой мы чувствуем себя особенными и объятия, в которых мы чувствуем себя в безопасности!
источник
Итальянский язык @miaitalia
​​Некоторые интересные фразы и выражения с глаголом «METTERE» 📍

🔺 mettere (qualcuno) in buona luce — представить (кого-то) в выгодном свете
🔺 mettere in cattiva luce — дискредитировать (представить кого-то не в лучшем свете)
🔺 mettere la firma — поставить подпись
🔺 mettercela tutta — выложиться по полной (отдать все силы на что-то.)

🔺 ce l'ha messa tutta, e ce l'ha fatta — он выложился по полной, и добился своего
🔺 non metterò più piede in quel ristorante! — я больше в этот ресторан ни ногой!
🔺 mettere in pratica — осуществлять
🔺 mettere in vendita — выставить на продажу

🔺 mettere una buona parola — замолвить словечко за кого-то
🔺 mettere al corrente — ввести в курс дела
mi ha messo al corrente delle ultime novità - он ввел меня в курс последних нововведений
ti hanno messo al corrente delle ultime novità? — ты в курсе последних событий?
🔺 mettere i bastoni tra le ruote — ставить палки в колёса
🔺 mettere il naso negli affari altrui — совать нос в чужие дела

🔺 metti in ordine la stanza! — приведи в порядок свою комнату!
🔺 mettere i puntini sulle "i" - расставить точки над "i"
🔺 mettere la mano sul fuoco - дать руку на отсечение
è così! Ci metterei la mano sul fuoco! — даю руку на отсечение, что это так!
🔺 mettersi in testa - вбить себе в голову
si è messo in testa di trasferirsi in Giamaica — он задумал переселиться на Ямайку (вбил себе в голову переезд на Ямайку)

🔺 mettersi a dieta — сесть на диету
🔺 mettersi male — принять дурной оборот (плохо обернуться, не обещать ничего хорошего)
le cose si mettono male — плохи дела
🔺 mettere in imbarazzo (a disagio) – поставить в неловкое положение, смутить
🔺 mettiti nei miei panni! — поставь себя на моё место!
источник
Итальянский язык @miaitalia
Каждый день не может быть хорошим,
но есть что-то хорошее в каждом дне.

😍 До завтра друзья!
источник