Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2021 April 24

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Это объем раствора. У флаконов не объем, а вместимость. Но термин как отдельный показатель именно "объем наполнения".
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Понятно, спасибо.
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Думаю, в инструкции для пациента лучше обычными словами написать.
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Вы уверены, что это инструкция для пациента?
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Да, явно для пациента.
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Как документ называется?
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Инструкция по применению 😄 Образец
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Это может быть именно инструкция по медицинскому применению, а не информация для пациента.
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Иногда бывают некие гибриды между этими двумя документами. В любом случае я не стал бы искажать термин в угоду стилистике.
источник

AT

Anna T in Medical translation Медицинский перевод
Гибриды были, когда по некоторым национальным требованиям был один документ вместо двух, и он как раз назывался ИМП.
источник

AT

Anna T in Medical translation Медицинский перевод
Теперь уже нигде нет этого. По новым требованиям ОХЛП и листок-вкладыш
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Ну в документе явно обращаются к пациенту, пишут, например, чтобы обращался к офтальмологу при проблемах.
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Это образец вкладыша, видимо.
источник

AT

Anna T in Medical translation Медицинский перевод
Скорее всего
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Похожие формулировки и в ОХЛП/ИМП обычно содержатся.
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
В общем, я по-прежнему за сохранение корректной терминологии.
источник

AT

Anna T in Medical translation Медицинский перевод
+++
источник

SN

Semenova Nadezhda in Medical translation Медицинский перевод
Номинальный объем (флакона). Так нехорошо?
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Нет.
источник

SN

Semenova Nadezhda in Medical translation Медицинский перевод
😀. Спасибо!
источник