Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2021 February 14

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
Только эпистрофей
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Что-то мы запутались, по-моему. Мартину нужно было произношение "цэ" узнать или "проприетарные" названия первых двух шейных позвонков?
источник

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
Произношение только
источник

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
Нужно для записи ролика. Перевод с польского
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Marcin Bartyzel
Нужно для записи ролика. Перевод с польского
А в оригинале как? Через "цэ" или вот эти вот "проприетарные" названия?
источник

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
Оригинал на польском. С1
источник

A

Anastasia in Medical translation Медицинский перевод
ну по латински произносится - цэ1
от слова цервикал
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Marcin Bartyzel
Оригинал на польском. С1
Значит, не нужно ничего изобретать и просто озвучивать "цэ один".
источник

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
Запись сделана, отправил клиенту. Надеюсь не сильно аудитория будет смеяться над моим акцентом ))))
источник

al

annabelle lee in Medical translation Медицинский перевод
у поляков не такой прям выраженный акцент, а у тех, которые учились русскому, вообще почти не слышно (ну, насколько могу судить).
источник

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
У меня не особо он выраженный (русскоговорящие не из России принимают меня всегда за москвича), но опасения все таки остаются, но небольшие)
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Что вы вообще паритесь по поводу акцентов? Когда это вообще было проблемой? Тем более у таких в целом близких по фонетике языков, как польский и русский? Ещё свежи воспоминания про "лет ми спик форм май харт ин инглиш", а вы тут заморачиваетесь... 😁
источник

al

annabelle lee in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Что вы вообще паритесь по поводу акцентов? Когда это вообще было проблемой? Тем более у таких в целом близких по фонетике языков, как польский и русский? Ещё свежи воспоминания про "лет ми спик форм май харт ин инглиш", а вы тут заморачиваетесь... 😁
Вот-вот)
источник

al

annabelle lee in Medical translation Медицинский перевод
у меня русский родной, но акцент южнорусский - ничего, живу и здравствую)
источник

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
Кубань?
источник

al

annabelle lee in Medical translation Медицинский перевод
Я из Украины, из Донецка)
источник

MB

Marcin Bartyzel in Medical translation Медицинский перевод
Относительно близко )
источник
2021 February 15

al

annabelle lee in Medical translation Медицинский перевод
поэтому и говор такой же.
источник

P

PYS in Medical translation Медицинский перевод
annabelle lee
Я из Украины, из Донецка)
Как отвечает Глад Валакас на вопрос: "Ты шо, долбо*б", "Да нет, я с Украины".
Ваш земляк, кста.
источник

al

annabelle lee in Medical translation Медицинский перевод
:-)
источник