Подборка роликов выходного дня.
✔️ Небольшая
вставка про локализацию Call of Duty в 56-м эпизоде SlatorPod. (EN)
Ведущие приводят впечатляющие цифры и факты про медиа локализацию: сколько слов и строк потребовалось локализовать. И переходят к теме синтетических голосов для озвучки игр, в частности.
✔️ 4-й эпизод GL Cast. (RU)
В этот раз ведущие обсуждают повышение квалификации в сфере локализации игр и сопутствующих: где сейчас можно подучиться и чему? Любимые конференции, семинары, курсы на русском и английском языках. Провалы в обучении. Дипломы и сертификаты: их реальная ценность. А в
описании выпуска немало полезных ссылок.
✔️ Новый эпизод подкаста Дениса Хамина из студии локализации Allcorrect. (RU)
Денис пишет книгу о геймдеве в России и для этого берет интервью у ключевых фигур отрасли. Интервью попадают в подкаст. Расшифровки публикуются в блоге. Мы уже
давали ссылку на замечательное интервью с создателем Тетриса. В
новом выпуске Денис беседует с основателем компании Nikita.
✔️ Короткий
ролик про «культурализацию» в Assassins Creed от журнала Multilingual. (EN)
Спойлер: тут хвалят! Например за ритуал flyting в Assassins Creed Valhalla.
Прим. админа: флайтинг — это поэтическая перепалка, где нужно в стихотворной форме обложить оппонента. Очень весело, задорно. И повышает харизму!
👾👾👾
Ну а для тех, кто больше любит читать, чем слушать, готовим с коллегами что-то интересное. Не переключайтесь.