Size: a a a

2021 August 19

MV

Mikhail Volkov in Localizer
творительный падеж, а не родительный, видимо
источник

AP

A. P. in Localizer
Начать бы с перевода с корпоративного жаргона на русский, хех
источник

I

Innokenty in Localizer
Могу предположить, что пропущен предлог "в" или "для".
источник

n

ninqueistar in Localizer
эт ладно, в общем понятно, а вот шо за тематический ресурс, есть идеи? по подбору персонала или где?

автор, проясните свой запрос пожалуйста
источник

x

xabk in Localizer
Зато какой интерес сразу к посту, а.
источник

n

ninqueistar in Localizer
и хорошего дня! 😹
источник

x

xabk in Localizer
А кто-нибудь когда-нибудь использовал Muse в мемоке?
источник

KO

Kurios Oranj in Localizer
Коллеги, мои извинения :)
источник

KO

Kurios Oranj in Localizer
Lsp - агентство
источник

KO

Kurios Oranj in Localizer
Производство - значит не лингвист, а специалист /менеджер
источник

KO

Kurios Oranj in Localizer
А тематический ресурс - это чтоб не вам мозг трепать lsp всякими, а тем, кто уже ищет подобную работу, предложить
источник

L

Lelya in Localizer
хм, интересная трактовка

в моем мире, когда я еще работала в локализационной компании, производством называли всех сотрудников, кто был непосредственно связан с переводом: пмы, перк-ки, редакторы, корректоры, вёрстка. А бухгалтерия и отдел продаж, например, были уже отдельно от производства
источник

KO

Kurios Oranj in Localizer
Ну тоже верно)
источник

KO

Kurios Oranj in Localizer
Про продажи уж не стал писать
источник

KO

Kurios Oranj in Localizer
Но вот в данном случае нужен ПМ в большей степени
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Мне кажется, стоило написать в формате "в компанию Х требуются пмы на проекты в У сфере".
источник

KO

Kurios Oranj in Localizer
О, спасибо, беру на заметку :)
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
пробовали — мало толку. вроде и проект был с огромной ТМ для обучения, и тексты подходящие, но исполнители особой пользы не ощутили (это же по факту предиктивный ввод на основе TM).
источник

x

xabk in Localizer
Угу. Ясно-понятно. Может, доберусь сам до мемока, покопаюсь.

Вспомнилось, что есть еще такой движок, Lilt, кажется, который дает предиктивный ввод на основе МТ.
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
тут, наверное, стоит добавить, что в memoQ очень неплохо работает fragment assembly, которая из разных fuzzy matches умеет собирать новые строки и предлагать их. вот от нее больше пользы, и с ней Muses толком и не нужны были.
источник