A
Пока варианты видим такие:
1. Составление глоссария, стайл-гайда своими силами или с ассистом - Локализация машинным переводом или не нативным спикером - пруфрид языка нативным спикером - тестирование локализации своими силами
2. Передача всего сервису локализации (берут все на себя)
3. Комбинирование на разных этапах (базовый перевод не нативный - передача пруфрида и тестирования сервису или агенству)
Понятны общие моменты - где дороже, а где дешевле. Цель: выбрать оптимальный путь цена & качество. Может есть информация, которую стоит знать или крутые сервисы или агенства, к которым можно обратиться. Объем хороший 60к слов.
Да, можно на меня накинуться с "опять экономки в чате", но я лишь ресечру😂