Size: a a a

2021 February 05

DC

Dmitri Chik in Localizer
Volodymyr Kukharenko
Это натягивание совы на глобус... У всех свои боли, не надо их переносить в другие культуры. Иначе эффект будет противоположный. Поржут с этого баннера и дело с концом. А не проникнутся сочувствием к афроамериканцам
Совершенно согласен, это реально натягивание совы 🦉 на глобус 🌎

Когда США берётся определять повестки дня для всего мира
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Я бы назвал это недостаточной интернационализацией
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
источник

ДЧ

Дарья Чернавина... in Localizer
У нас были арапы...Но хорошо, что об этом никто не помнит)
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
Nick
как думаете, стоило переводить? в медиа разные подходы видел
В серии игр Метро смотрелось бы уместно, если вы понимаете, о чем я)
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
Если говорить о локализации, то логичнее "Свободу Навальному"
источник

nn

nastya nikolaieva in Localizer
Я бы это перевела примерно: «каждая жизнь ценна»
источник

НН

Нац Нац in Localizer
nastya nikolaieva
Я бы это перевела примерно: «каждая жизнь ценна»
Там на эту тему отдельный баттхерт, было бы только хуже
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
"За мир во всем мире", это не дает ту эмоцию, какую оригинал вызывает у носителей
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
Если задача локализации в том, чтобы сохранить эмоцию, а не смягчить или размягчить в безвкусную кашу, надо искать аналогии, близкие target audience
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
"каждая жизнь ценна" — полное искажение эмоционального смысла, как в принятии, так и в отторжении идеи BLM
источник

n

ninqueistar in Localizer
Kirill Soltari
"каждая жизнь ценна" — полное искажение эмоционального смысла, как в принятии, так и в отторжении идеи BLM
Под этим лейблом там другой движ, как выше уже сказали. Туда всё в один котел, и блм в том числе (включая, но не ограничиваясь)
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
Он противопоставляется во многом BLM
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
Поймите правильно, я не выражаю свою оценку BLM, вы вряд ли поймете по моим сообщениям, как я к нему отношусь. Я говорю о передаче оригинала.
источник

n

ninqueistar in Localizer
Kirill Soltari
Он противопоставляется во многом BLM
Это смотря кого слушать. Кто-то противопоставляет, кто-то наоборот включает. Как на диаграмме Венна 🙃
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
Ну смотрите, лозунг "каждая жизнь ценна" не вызывает споров по определению, это точка консенсуса. Как я выше уподобил, "за мир во всем мире".
источник

n

ninqueistar in Localizer
Kirill Soltari
Поймите правильно, я не выражаю свою оценку BLM, вы вряд ли поймете по моим сообщениям, как я к нему отношусь. Я говорю о передаче оригинала.
В данном случае передавать оригинал надо так, как велит заказчик. Судя по скриншоту, он велел передавать в лоб
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
BLM — это не точка консенсуса, это точка конфликта, она дает совершенно другие реакции у аудитории
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
Поэтому я и говорю, что примерно как "Свободу Навальному" — это точка разделения, конфликта, а не единодушия. Это дает эмоцию.
источник