Size: a a a

2020 August 05

MT

Mikhail Tsukanov in Localizer
И не знаю как сейчас, но раньше нужно было писать в поддержку смартката и просить их включить плейсхолдеры, Александр, поправит меня, если ситуация изменилась.
источник

DS

Darya Steel in Localizer
у меня вроде они в настройках доступны, вот как на скрине
источник

DS

Darya Steel in Localizer
но добавить новые не получается
источник

DP

Davel Poronin in Localizer
Darya Steel
но добавить новые не получается
Кнопка Add недоступна или ошибка?
источник

DS

Darya Steel in Localizer
оказалось, что надо удалить образцы) видимо, можно всего до 5 штук добавить
после удаления образцов дал добавить новые и сохранить
источник

DP

Davel Poronin in Localizer
Не, можно точно добавить хоть сто :)
источник

DS

Darya Steel in Localizer
тогда странно ) но щас я правильный шаблон сперва соберу, нашла на Смарткате инструкцию по плейсхолдерам
источник

MT

Mikhail Tsukanov in Localizer
Просто они должны ещё работать, кроме того, что быть, вот как они себя сейчас ведут, не знаю.
источник

DS

Darya Steel in Localizer
вот в итоге я вбила, а кнопки "разметить плейсхолдеры" не появилось в проекте
источник

DP

Davel Poronin in Localizer
А какой формат файла?
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
Darya Steel
вот в итоге я вбила, а кнопки "разметить плейсхолдеры" не появилось в проекте
А эта кнопка вообще должна быть? Достаточно добавить рабочий (!) плейсхолдер (можно протестировать здесь https://regex101.com/), сохранить изменения и загрузить файл. Не уверен, что в уже загруженных появятся переменные, но в новых точно должно. Буквально сейчас попробовал: добавил новый плейсхолдер {\$.*?}, загрузил файл, все получилось.
источник

DS

Darya Steel in Localizer
ну в инструкции написано, что еще вот такая должна появиться
https://help.smartcat.ai/hc/article_attachments/360010449700/mceclip1.png

новый файл пока не пробовала грузить, подготовить надо сперва ) завтра буду тестить
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
А у вас формат файла не Эксель (Multilingual Excel) случайно? Для него переменные пока нельзя разметить, сам с этим столкнулся недавно. Так что ответ на вопрос Павла может помочь найти корень проблемы)
источник

DS

Darya Steel in Localizer
не, я ворд обычно гружу
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
Darya Steel
не, я ворд обычно гружу
А его и нет в списке, так что хороший повод задуматься о каком-нибудь простом локализационном формате (JSON, PO). Если не можете сейчас менять флоу и формат, то еще можно посмотреть в сторону Transtools, помимо прочего он умеет конвертировать текст в Word в другой формат, а потом обратно. Это, конечно, жесткий костыль) http://www.translatortools.net/products
источник

DP

Davel Poronin in Localizer
Darya Steel
не, я ворд обычно гружу
Тогда напишите в саппорт. Для ворда это секретная фишка. Попросите включить разметку плейсхолдеров для офисных форматов.
источник

DS

Darya Steel in Localizer
Alexander Ashikhin
А его и нет в списке, так что хороший повод задуматься о каком-нибудь простом локализационном формате (JSON, PO). Если не можете сейчас менять флоу и формат, то еще можно посмотреть в сторону Transtools, помимо прочего он умеет конвертировать текст в Word в другой формат, а потом обратно. Это, конечно, жесткий костыль) http://www.translatortools.net/products
действительно) туда не посмотрела
ок, что-нибудь придумаем
источник

DS

Darya Steel in Localizer
Davel Poronin
Тогда напишите в саппорт. Для ворда это секретная фишка. Попросите включить разметку плейсхолдеров для офисных форматов.
о, ну или лайфхак заюзаем)
источник

PT

Pavel Trismakov in Localizer
Davel Poronin
Тогда напишите в саппорт. Для ворда это секретная фишка. Попросите включить разметку плейсхолдеров для офисных форматов.
а это секретная фишка, доступна только по подписке или как?)
источник

DP

Davel Poronin in Localizer
Сейчас не знаю, но в мою эпоху была доступна всем (по запросу). Смысл был в том, что в офисных форматах эта настройка большинству людей не нужна и путала их.
источник