Size: a a a

2019 August 24

NL

Norma Loquendi in Localizer
есть ещё вечное smoke a fag
источник

NL

Norma Loquendi in Localizer
ака косячок бахнуть по-британски
источник

MO

Maxim Olshin in Localizer
Почему косячок? Просто сигареты
источник

NL

Norma Loquendi in Localizer
я слышала, что это именно про самокрутки скорее
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
ЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ
источник

NL

Norma Loquendi in Localizer
то есть в общем случае сигарета, но употребляют вроде как в контексте самокруток
источник

MO

Maxim Olshin in Localizer
источник

NL

Norma Loquendi in Localizer
но не претендую на истину
источник

MO

Maxim Olshin in Localizer
Нет, самокрутки и косяки всяко иначе, fag — именно сигарета
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
адЪ
источник

f

fag in Localizer
Бросайте курить
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
источник

SR

Stas Rychkov in Localizer
Maxim Olshin
Почему косячок? Просто сигареты
Пример: fag paper. Это папиросная бумага. Для самокруток кароч.
источник

НН

Нац Нац in Localizer
или для сигарет
источник

SR

Stas Rychkov in Localizer
Нац Нац
или для сигарет
С учётом того, что папиросы мало кто нынче видел, да. А ваще нет http://www.memidex.com/fag+roll-of-tobacco
источник

НН

Нац Нац in Localizer
Опять же, споры про язык это такое. Где-то это самокрутка, где-то просто сигарета. То же было недавно про Аппендиксы)
источник

SR

Stas Rychkov in Localizer
Нац Нац
Опять же, споры про язык это такое. Где-то это самокрутка, где-то просто сигарета. То же было недавно про Аппендиксы)
Согласен.
источник

НН

Нац Нац in Localizer
Я катался когда в сша, спросил у местных, как зовёте недокуренные сигареты, мне сказали, что можно называть их fag (Мериленд). Я вот до этого разговора так себе и представлял всё
источник

SR

Stas Rychkov in Localizer
Нац Нац
Я катался когда в сша, спросил у местных, как зовёте недокуренные сигареты, мне сказали, что можно называть их fag (Мериленд). Я вот до этого разговора так себе и представлял всё
Да, тут пробегало. Бычок. Оно и понятно, AmEn vs. BrEn, это как с польским и русским. Немало устаревших слов. Лексика польского пересекается с лексикой русского XIX века.
источник