Size: a a a

10 языков за 1000 дней

2021 June 01
10 языков за 1000 дней
источник
10 языков за 1000 дней
Задача максимум в китайской стодневке

В начале изучения китайского языка я поставил себе несколько задач:
1. войти в разговорную практику
2. провести беседу на тему изучения языка
3. провести беседу на профессиональную тему
4. провести консультацию по профессиональной теме для одного (нескольких) носителей в рамках оплаченного мною занятия.
5. провести на китайском языке полноценную консультацию, то есть, чтобы носитель заказал у меня профессиональную услугу и ее оплатил в той или иной форме.

Последний пункт был задачей максимум. Никогда прежде за весь период проекта «10 языков за 1000 дней» я даже не приближался к ней. Максимум, что мне ранее удавалось в других языках проекта - это войти в разговорную практику и побеседовать на тему изучения языка.

Но от стодневки к стодневке методика развития разговорного навыка, которую я сейчас использую, модернизировалась, учитывался как успешный, так и неудачный опыт. Внедрялись новые приемы и подходы для повышения эффективности методики.

Поэтому к старту изучения китайского языка, я решил поставить перед собой более амбициозную задачу: за относительно короткий срок успеть не только войти в разговорную практику, но довести разговорный навык до возможности его использовать в своих профессиональных целях так, чтобы носитель готов был приобрести  профессиональные услуги у меня на его родном языке. Если короче сказать - начать работать на этом языке.

Однако, когда я начал погружаться в китайский язык, увидел, насколько он сложный, непохожий ни на один из ранее изучаемых мною языков, и насколько эта задача нереалистичная. Успеть бы войти в разговорную практику. Но все же не стал списывать эту задумку в утиль. Тем более, что эта китайская стодневка была немного удлиненной и составляла 140 дней.

Впрочем, первые две задачи из вышеупомянутого списка я все же успел решить в течении двух месяцев:
- провел 30-минутный разговор с носителем на общие простые темы
- провел 30-минутный разговор с носителем на тему изучения языка
и на 69-й день изучения мы встретились с моим замечательным куратором  Еленой Макк и также в течении чуть более получала беседовали на эту тему. Можно запись посмотреть здесь

На той же встрече с Еленой, я озвучил, что в следующей половине хочу сосредоточится на реализации языка в профессиональной теме, а именно я выбрал одну из консультаций, которую провожу в рамках своей профессиональной деятельности - «Пробуждение без будильника в любое заданное время».

Но после первого же суперинтенсива на эту тему я понял, что … я не понимаю настоящую китайскую речь. Уши не слышат. Да, когда преподаватель говорит нарочито медленно и отчетливо, используя известные тебе слова - понятно. Но когда они начинают говорить на «своей скорости», делясь со мной мнениями на более сложные вещи, то у меня в голове все смешивалось, я просто не успевал распознать смысл предложений и слов и тонул.

Короче, я обнаружил, что мой навык понимания сильно отстает от говорения и вообще достаточно слабый. Так я не то, чтобы консультацию, даже просто беседу на эту тему не проведу. Поэтому в свой учебный план я решил ввести отдельный суперинтенсив по открытию ушей. В течении двух недель я работал со сложным аутентичным видео. Приходилось по сотне раз прослушивать каждую фразу. Ранее я уже описывал эту схему работы.

Но и по окончанию этих языковых тренировок у меня не было никакой уверенности, что у меня что-то может получиться. Особенности китайского языка казались непреодолимой преградой. Но как говорится - попытка не пытка и я решился на финальный суперинтенсив, о которым написал постом выше. Он дал возможность реализовать 3-ю и 4-ю задачи китайской стодневки, на что я уже не особо рассчитывал. Это уже было для меня небывалым достижением за весь опыт изучения языков.
источник
10 языков за 1000 дней
Но оставалась еще одна задача - задача-максимум. Конечно, когда я оплачиваю занятие с носителем и в рамках занятия провожу ему консультацию, это здорово, но это все же учебная ситуация, не совсем настоящая. Но если они готовы были бы  получить от меня профессиональную услугу и оплатить деньгами или встречной услугой - это было бы уже по-настоящему, это была бы настоящая консультация.

Вчера, две девушки-китаянки, с которыми я проводил занятия в ходе суперинтенсива выразили желание продолжить работу со мной уже в качестве моих клиенток. Одна девушка учится на коуча и очень заинтересовалась моим подходом к самодисциплине. Мы с ней договорились о бартере - она помогает мне улучшить китайский, я ее обучаю на китайском самодисциплине. Завтра у нас первая консультация.

Вторая девушка также имеет проблемы с самодисциплиной, в частности с режимом сна, и ей нужна моя консультация пробуждения без будильника. Она ее оплачивает, на следующей неделе мы проводим консультацию, день и время уже назначили. Мой китайский язык обоих девушек вполне устраивает.

Таким образом, на 136-й день изучения китайского языка, я начинаю на нем работать.
источник
10 языков за 1000 дней
"сколько вы берете? в час?" - спрашивает девушка, я отвечаю. скрин переписки о проведении консультации
источник
10 языков за 1000 дней
статистика недавнего суперинтенсива и расписание
источник
10 языков за 1000 дней
источник
10 языков за 1000 дней
До завершения проекта "10 языков за 1000 дней" осталось 5 дней
источник
2021 June 02
10 языков за 1000 дней
Сегодня я провел свою первую  полноценную консультацию на китайском языке, и таким образом, приступил к работе на нем.

Полноценная в том смысле, что девушка из Китая записалась на эту консультацию, чтобы решить свою задачу - избавиться от необходимости пользоваться будильником и научиться самой пробуждаться в любое заданное время.

Консультацию девушка оплатила встречной услугой - она предложила мне помочь с моим китайским языком, который, естественно, нуждается в значительных улучшениях.

Меня такой вариант очень устраивает, тем более, что на сама обучается коучингу и нам есть, что с ней обсуждать в профессиональном плане.

Консультация продлилась 1.5 часа, из которых 90% говорил я. Девушка по ходу меня поправляла, и помогала с новыми словами и более правильным выражением мысли.

Следующую консультацию мы назначили на новой неделе.
источник
10 языков за 1000 дней
Хотя остается еще несколько дней до завершения китайской стодневки, но уже можно проанализировать статистику.

Итак, на 135 дней изучения китайского языка было затрачено 683 часа занятий, то есть, в среднем по 5 часов в день.

На скрине тайм-трекера можно увидеть явно выраженные волны интенсивности. Такая тактика смены периодов высокой и низкой интенсивности занятий была задумана специально.

Из списка языковых активностей видно, что  половина часов ушло на разговорную практику с носителями. В среднем, 2,5 часа в день. Чтобы научиться говорить, нужно много говорить.

Помимо этого много часов ушло на работу с материалами персонального разговорного курса и аутентичных материалов по нужным для меня темам. Эта работа обеспечила прогресс в понимании на слух и расширении словарного запаса.  

Все вместе дало возможность за 4,5 месяца ежедневных занятий выйти на начало работы на этом языке.
источник
10 языков за 1000 дней
источник
10 языков за 1000 дней
источник
10 языков за 1000 дней
Собрал  отрывки из нескольких учебных консультаций, которые я проводил несколько дней назад.
На китайском языке.

https://youtu.be/GiqCzDjQ-tU
источник
2021 June 04
10 языков за 1000 дней
"сколько у вас ушло времени для того, чтобы дойти до уровня B2?"
#вопрос_из_чата

Если вопрос ко мне, то у меня нет ответа на этот вопрос. Я ни разу не сдавал экзамен на определение уровня ни в каком языке и в ближайшее время не планирую. Я не являюсь преподавателем иностранных языков и не собираюсь им быть, также не намерен наниматься на работу, где важно иметь на руках баллы тестов. У меня нет совсем смысла сдавать экзамены, разве что только из любопытства, но время его удовлетворить пока не пришло.

Можно, конечно, по косвенным признакам сопоставить субъективные ощущения и наблюдения с Европейской системой оценки  (Common European Framework of Reference, CEFR), но все же это будет далеко не полно и не правильно. Почему?

Потому что, 1️⃣ во-первых, меня волнует в основном разговорный навык, а полноценный уровень В2 охватывает все аспекты владения языком. Поэтому уже я не соответствую этим критериям оценки. 2️⃣ Во-вторых, у меня нет интереса и смысла владеть предлагаемым на этих экзаменах темами и словарным запасом. Они для меня не релевантны и не интересны.

В связи с этим, я давно уже отказался использовать при определении уровней владения языком этой системой оценок и выработал другую, которая отвечает моей траектории изучения языка и тем задачам, которые я в этих языках перед собой ставлю.

Так, если говорить о разговорном навыке, то я выделяю для себя следующие ступени владения языком:

📶 Начальный уровень. Способность провести несложный, но более-менее натуральный 30-минутный разговор с незнакомым носителем без предварительного обозначения темы разговора. Способность провести 1-часовой со знакомым/незнакомым носителем на заранее обозначенную тему, уметь в ходе беседы давать развёрнутые ответы, интересоваться мнением, фактами по теме.

📶 Средний уровень. Способность вести многочасовой разговор на заданную тему или набор тем, с большим процентом монологической речи. Способность провести 1-часовой разговор на любую заранее не определенную тему. Обстоятельно выражать свою мысль. Способность осуществлять профессиональную деятельность на изучаемом языке в ограниченном режиме.

📶 Продвинутый уровень. Об этом писал в этом посте. Копирую основные пункты, касающиеся конкретно меня. Считаю, что у мною достигнут продвинутый уровень, если я могу:
➰ проводить консультации и коучинговые сессии,
➰ вести групповые программы,
➰ писать статьи/посты
➰ выступать онлайн и оффлайн с лекциями/презентациями,
➰ читать без словаря профессиональную литературу
➰ смотреть образовательные фильмы/слушать подкасты
➰ проходить программы повышения квалификации и доп.образования
➰ общаться с коллегами, посещать профильные мероприятия

Я также глубоко убежден, что для большинства изучающих язык система уровней CEFR также не актуальна, и гораздо больше имеет смысла составить для себя что-то подобное тому, что сделал я.

Каждый серьезно изучающий язык, если ему нет необходимости подтверждать уровень владения экзаменом,  может, по моему мнению, определить для себя сам, что для него будет означать начальный уровень, средний и что будет его конечным пунктом, на котором он/она скажет: «этим языком я владею в той мере, в какой планировал».

〰️〰️〰️〰️〰️
❇️ Сохраняйте пост себе и делитесь с теми, кому это может быть полезным
〰️〰️〰️〰️〰️
другую полезную информацию на канале можно найти по этим тэгам:
#вопрос_ответ
#полезность
#методика
#дневник_суперинтенсива
#вопрос_из_прямого_эфира
#вопрос_из_чата
#испанский и так далее любой язык
〰️〰️〰️〰️〰️
чат канала здесь
〰️〰️〰️〰️〰️
источник
2021 June 05
10 языков за 1000 дней
Вторая клиентка, девушка из Китая, оплатила предстоящую на днях консультацию.

Сделал ей небольшую скидку в связи с моим начальным опытом проведения консультаций на китайском языке.

Буду консультировать ее как перестать зависеть от будильника и вставать в любое заданное время.
источник
10 языков за 1000 дней
Чтобы набирать словарный запас в нужной мне области, нашел вот такой ресурс.

Здесь есть одна и та же статья на разных языках. Можно использовать в качестве параллельных текстов.

В конце статьи есть выбор прочитать ее же на других языках.

https://zh.wikihow.com/做到不上闹钟而自然醒
источник
2021 June 06
10 языков за 1000 дней
наступил 1000-й день проекта "10 языков за 1000 дней". Все идет по плану.
источник
10 языков за 1000 дней
Я все еще рискую попасть в подобную ситуацию

https://youtu.be/mwaatAAmmr8
источник
2021 June 07
10 языков за 1000 дней
Проект «10 языков за 1000 дней» завершен

Вчера, 6 июня 2021 года завершилось мое тысячедневное путешествие через 10 языков. Проект стартовал 11 сентября 2018 года, в день моего рождения и на протяжении всего этого времени я занимался каждый день языками, в среднем по 5,5 часов в день. Именно так я себе и поставил изначально задачу - заниматься без пропусков не менее 2 часов в среднем в день.

Мне было интересно исследовать, насколько трудно будет соблюдать такой ритм занятий, удастся ли сохранить его. Ранее, я никогда не замечал за собой ни особой любви к языкам, ни прилежности, ни способностей. Поэтому у меня возникла идея на собственном опыте изучить, от чего может зависеть мотивация и дисциплина занятий, как ими можно управлять, как «подружить» изучение языков с остальной жизнью. Так что, проект стал для меня одновременно и экспериментом, и вызовом.

Также меня интересовали и сами языки, а именно - что можно успеть сделать за 100 дней, если начать изучать язык с нуля? 100 дней - столько времени я выделил себе на каждый язык. Какие методы окажутся более действенными, а какие нет, если стоит задача разговориться? - этот вопрос тоже был предметом моего исследования в проекте.

Я сосредоточился на разговорном навыке, потому что и для меня и для многих людей именно он является наиболее трудным, как в методическом плане (что и как именно делать?), так и в психологическом. Разговориться на новом языке взрослому человеку не легко дается, тем более в короткие сроки. Мне было интересно исследовать, опять же на собственном опыте, как можно обойти эти трудности.

В качестве объектов эксперимента, я выбрал 10 языков, которые ранее не изучал. Это были (в хронологической последовательности): эсперанто, немецкий, японский, итальянский, индонезийский, персидский, хинди, арабский, турецкий, китайский. Хотя их выбор не был случайным, но заранее он не был составлен, а возникал в ходе проекта.

От языка к языку, от стодневки к стоденвке, нарабатывался опыт, расширялось и углублялось понимание того, как можно более эффективно изучать языки, как поддерживать мотивацию и регулярность занятий. Этому помогали и неудачи. Благодаря им были найдены интересные решения, которые позволили в китайском языке с нуля выйти на уровень использования этого языка в профессиональной деятельности.

И вот этот лингвистический эксперимент завершился. Все поставленные перед собой задачи и цели были успешно выполнены. Найдены ответы на волновавшие меня вопросы.

В результате проекта я получил фантастически интересный опыт и знания, не только в интересовавших меня областях, но и опыт самопознания. Можно смело сказать, что по завершению проекта я стал другим человеком, прожившим еще одну жизнь.

Тысяча дней - не малый срок. И мне бы не удалось выполнить задуманное без поддержки моей семьи,  близких и родных мне людей. Выражаю им великую благодарность за понимание и терпение! Также благодарю своих друзей, которые помогали мне осуществить задуманное. Благодарю всех знакомых и малознакомых людей, которые следили за моим проектом на протяжении всего этого времени, проявляли интерес, вместе с которыми я обсуждал теорию и практику изучения языков. Благодарю всех моих преподавателей-носителей (число которых превышает несколько сотен) со всего Земного Шара, с которыми я занимался и которые помогали мне осваивать их замечательные языки.

Отдельно хочу отметить большую роль, помощь и поддержку моей племянницы, Вероники. Половину проекта она прошла вместе со мной и проявила большое трудолюбие и искренний интерес к нашему общему делу. Ее смелый и самоотверженный опыт совместного со мной изучения 5 языков значительно обогатил методические наработки, которые были найдены в ходе проекта.
источник
10 языков за 1000 дней
Особую благодарность я выражаю Дине Борисовне Никуличевой, доктору филологических наук, ведущему научному сотруднику отдела германистики и кельтологии Института языкознания РАН, профессору переводческого факультета Московского Государственного Лингвистического Университета. Дина Борисовна на протяжении всего периода вдохновляла и направляла меня на научные изыскания в рамках проекта. Именно научное руководство Дины Борисовны помогло сделать проект гораздо более глубоким и содержательным в научном плане, чем это было задуманное мною изначально.

Проект «10 языков за 1000 дней» объявляю осуществленным!
источник
10 языков за 1000 дней
источник