Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 August 11
BBC News | Русская служба
Подкаст "Пассажиры Йомей Мару". Эпизод 5 – Капитан
источник
BBC News | Русская служба
Роскомнадзор разблокировал онлайн-галерею DeviantArt после удаления "запрещенного контента".

Американский ресурс, где выкладывают свои работы художники, иллюстраторы и фотографы со всего мира, был заблокирован в начале августа. Как заявил представитель Роскомнадзора, такое решение ведомство приняло из-за того, что администрация DeviantArt "не ограничивала доступ к опасному, в первую очередь для детей, контенту".

В 2014 году Роскомнадзор уже блокировал DeviantArt, обнаружив на нем иллюстрации в жанре "этти" (эротическое аниме), но через два дня доступ к сайту в России был восстановлен.

Рассказываем, кого еще меньше чем за месяц заблокировал Роскомнадзор: https://bbc.in/3AB6MSn
источник
BBC News | Русская служба
💉 Facebook удалил сеть аккаунтов из России, которые распространяли фейки о западных вакцинах от коронавируса.  

Например, они распространяли информацию, что вакцина AstraZeneca будто бы превращает людей в шимпанзе.

Фейки были нацелены прежде всего на аудиторию в Индии, Латинской Америке и в меньшей степени – США. Разоблачить их помогли инфлюенсеры.

https://bbc.in/37vzW9g
источник
BBC News | Русская служба
“В глобальных процессах изоляция невозможна: решать проблему должны все или практически все”.

В России проблема изменения климата до последнего времени стояла далеко не так остро, как во многих других государствах. В политической повестке климатический кризис практически не фигурировал, а треть населения отказывалась признать, что разогрев планеты – дело рук человека. Владимир Путин также не раз высказывался о глобальном потеплении скептически.

Но, вопреки распространенному мнению, глобальное потепление затронет Россию ничуть не меньше других стран. Более того, Россия пострадает чуть ли не в первую очередь.

Поговорили с учеными о том, что России принесут изменения климата: https://bbc.in/3CAUiw1
источник
BBC News | Русская служба
❗️Алексею Навальному предъявлено обвинение в создании некоммерческой организации, посягающей на личность и права граждан (ч.2 ст.239 УК РФ). Это следует из пресс-релиз Следственного комитета России (СКР).

Уголовное дело по этой статье завели 29 апреля в отношении Навального, а также его соратников Леонида Волкова и Ивана Жданова.

Накануне, 10 августа, стало известно, что против Волкова и Жданова возбудили еще одно дело о сборе пожертвований для экстремистской организации.

СКР сообщает, что расследование дела о создании организации, посягающей на личность и права граждан, продолжается.

По данным следствия, Навальный создал организацию, выполняющую функции иностранного агента, а именно Фонд борьбы с коррупцией (решением Мосгорсуда ФБК также признан экстремистской организацией и ликвидирован).

"Навальный, Волков, Жданов и иные лица организовали распространение на своих личных страницах в сети Интернет и на страницах ФБК от имени возглавляемой ими некоммерческой организации публикаций, содержащих призывы к участию граждан Российской Федерации в несогласованных митингах в январе текущего года. При этом Навальному было заранее достоверно известно о противоправном характере планируемых мероприятий", - сказано в сообщении СКР.

Мы подробно писали про это дело в апреле, когда дело было заведено: https://bbc.in/3iCoXRwhttps://bbc.in/3iCoXRw
источник
BBC News | Русская служба
Движение "Талибан" (признано экстремистским и запрещено в России) захватило еще три районных центра на севере Афганистана.

Бои идут все ближе к Кабулу. Источники в правительстве США говорят, что столица может пасть за три месяца.

Положение обостряет ситуация с беженцами.

https://bbc.in/3AzzJyk
источник
BBC News | Русская служба
В Кургане суд объявил в розыск экс-главу штаба Алексея Навального (признан в РФ экстремистской организацией) Алексея Шварца. СМИ пишут, что он покинул Россию.

⬇️Ранее Би-би-си подробно писала о Шварце. ⬇️

https://bbc.in/3CEPXYH
источник
BBC News | Русская служба
На прошлой неделе в Черном море возле Новороссийска произошел выброс нефти с греческого танкера.

В компании, производившей закачку нефти на судно, заявили, что площадь разлива составила 200 квадратных метров. Однако ученые РАН обнаружили, что площадь разлива оказалась в сотни раз больше – 80 квадратных километров.

В российском отделении Всемирного фонда дикой природы говорят, что следы нефтепродуктов наблюдаются у береговой зоны в районе Абрау-Дюрсо и могут в скором времени попасть в прибрежную зону Утришского заповедника.

https://bbc.in/2VM3QUn
источник
BBC News | Русская служба
Samsung представил две новых модели телефонов с гибким экраном – Galaxy Z Fold 3 и Galaxy Z Flip 3. Оба смартфона – складные, с гибким экраном-пленкой.

Обе модели защищены от воды, в отличие от предыдущих моделей линейки Fold, от которых они почти не отличаются по дизайну. Впрочем, в компании утверждают, что эти модели легче и прочнее предшественников – благодаря использованию новых материалов.

Кроме того, компания показала новые умные часы Galaxy Watch 4 и беспроводные наушники Galaxy Buds.

Подробнее: https://bbc.in/3s8jpBy
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
Беларусь в ответ на новые санкции США предписала американцам сократить штат посольства в Минске до пяти человек и отозвала согласие на кандидатуру нового посла Джулии Фишер.

Ранее США включили в свой санкционный список еще более 40 белорусских персон и компаний.

https://bbc.in/3gcYx7F
источник
BBC News | Русская служба
“Нам очень страшно. Весь холм, на котором стоит наша деревня, превратился в гигантский столб пламени”.

В Алжире горят леса, это самые разрушительные пожары в истории страны. Погибли по меньшей мере 65 человек, многие остаются в больницах.

Местные власти считают, что причиной десятков пожаров, возникших практически одновременно в разных местах, могут быть поджоги.

Местные жители описывают происходящее как конец света.

Подробнее: https://bbc.in/3lY1Q66
источник
BBC News | Русская служба
До выборов в Госдуму могут не допустить очередного известного кандидата от оппозиции.

Нарушения в подписях самовыдвиженца Романа Юнемана нашла рабочая группа окружного избиркома по Чертановскому одномандатному избирательному округу №210 в Москве.

Зампред общественной палаты Москвы, руководитель столичного штаба по наблюдению за выборами Алексей Венедиктов написал в телеграм-канале, что у Юнемана обнаружено более 10% некачественных подписей.

Кандидат называет свои подписи чистыми и считает решение политическим – данные протокола проверки он назвал “полным бредом”.

Округ Юнемана вошел в список 29 одномандатных округов, где перед выборами в Госдуму складывается “конкурентная ситуация с реальной возможностью проигрыша” кандидата от “Единой России”. Об этом говорится в докладе фонда “Либеральная миссия”, который подготовил политолог Александр Кынев.

Национал-демократ Юнеман – выпускник факультета мировой экономики и политики ВШЭ. В конце прошлого года он учредил политическое движение “Общество. Будущее”. В 2019 году Юнеман участвовал в выборах в Мосгордуму в качестве самовыдвиженца. Он занял второе место и победил бы кандидата от власти ректора Института русского языка имени Пушкина Маргариту Русецкую, если бы не “Умное голосование”. В его округе сторонники Алексея Навального поставили на коммуниста-блогера Владислава Жуковского (тот занял третье место).

В том же округе проводился эксперимент по электронному голосованию. Юнеман тогда заявил, что на результаты выборов могли повлиять продолжительные сбои в системе электронного голосования, он безуспешно пытался оспорить итоги выборов в суде.
__
Владимир Дергачев, редактор отдела "Политика"
источник
BBC News | Русская служба
Против москвички Ольги Кузьминой, которая забралась на дерево с арбалетом, протестуя против стройки возле парка, возбудили уголовное дело о хулиганстве.

Следствие считает, что активистка действовала не одна и "вступила в преступный сговор с неустановленными лицами". Сейчас Кузьмина находится под административным арестом в Сахарово.

В понедельник Кузьмина забралась на дерево в Бабушкинском парке, привязав себя к ветвям. Она выступала против строительства дома по программе реновации. Активистка отказывалась слезать с дерева, при себе у неё был арбалет. Позже адвокат подчеркивала, что арбалет был признан непригодным для стрельбы из-за неисправности механизма.

https://bbc.in/3iFnIBo
источник
2021 August 12
BBC News | Русская служба
🔴 Движение "Талибан" (запрещено в России) за неделю захватило столицы девяти из 34 провинций Афганистана.

🔴 На Камчатке минувшей ночью разбился вертолет Ми-8 с 16 людьми на борту.

🔴 В провинции Сиракуза в Сицилии в среду была зафиксирована рекордная температура для всей Европы - 48,8 градусов.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3m3Q4ae
источник
BBC News | Русская служба
В Кроноцком заповеднике на Камчатке разбился вертолет Ми-8.

Вертолет упал в Курильское озеро и затонул на глубине около 100 метров, сообщили спасатели.

На борту находились 16 человек - 13 пассажиров, в том числе ребенок, и три члена экипажа. Из них выжили восемь.

Интерфакс сообщает со ссылкой на источники, что разбившемуся вертолету было почти 40 лет. Сертификат летной годности вертолета истекает менее чем через год - 16 июня 2022 года.

https://bbc.in/3CGczId
источник
BBC News | Русская служба
"Ждановичи, клуб любителей песен Виктора Цоя", "Новая Боровая 98%" - это название лишь двух из многих дворовых чатов, оказавшихся в Беларуси вне закона.

Это явление – небольшие группы в "Телеграме”, объединяющие соседей по дому или микрорайону, – стало особенно популярным летом прошлого года, когда в стране начались массовые протесты после президентских выборов.

Одна из собеседниц Русской службы Би-би-си объясняет это потребностью людей в совместном осмыслении происходящего, другая называет "сеансом психотерапии".

Но сейчас многим за эти сеансы грозит административное и уголовное преследование. Разбираемся, как устроены белорусские дворовые чаты, и как их используют.

https://bbc.in/2VRTsdH
источник
BBC News | Русская служба
Советник красноярского губернатора Андрей Агафонов назвал жителей Сибири, недовольных повисшим над регионом дымом от лесных пожаров, “ноющей кучей дерьма”.

Агафонова возмутила реакция на пост в соцсетях фигуриста Алексея Ягудина. Олимпийский чемпион приезжал в Красноярск, чтобы поучаствовать в съемках программы ко Дню физкультурника, и выложил фотографии на фоне города в свой Инстаграм. Жители региона в комментариях начали возмущаться тем, что фигурист не обращает внимания на висящий в городе смог.

Позже спортсмен написал, что: “Наше мероприятие прошло в центре города, где мне показалось, что смог был небольшой и запах я НЕ ощущал… После мероприятия мне прислали фотографии, и я их выложил без какой-либо задней мысли. Фотографии я никогда не фотошоплю”. При этом Ягудин признал, что “совершил глупость, не проанализировав масштаб беды для горожан, написав в комментариях, что не видел смог”.

Но за спортсмена уже поспешил вступиться советник губернатора края Андрей Агафонов:

“Я почитал комменты в Инстаграме Ягудину, и стало немного стыдно, что я тоже из Красноярска. Как люди в это превратились, в эту ноющую кучу дерьма? … Человек с утра такой просыпается и думает — блин, я ж еще не задыхался ни разу! Надо немного позадыхаться! Отдельные комплименты бойцам невидимого фронта, которые воспитали целое поколение истеричек "в режиме черного неба". Это не жители Сибири, это вообще не русские, это какой-то плаксивый сброд”, - написал советник губернатора Александра Усса в своем фейсбуке.

Позже пост был удален. Но Агафонов развил свою мысль в интервью телеграм-каналу “Mash. Красноярск”: “Вот вы можете мне объяснить, что этих людей обидело? Нет-нет-нет, не красноярцы превратились в ноющую кучу дерьма, а люди, которые вот это пишут - это реально ноющая куча дерьма” - пояснил свою позицию советник, заодно предположив, что позвонивший ему журналист “интеллектуально не очень развит”.

Красноярск и соседние с ним небольшие города заволокло дымом от пожаров в других регионах несколько дней назад. Жители публикуют фотографии смога, висящего над населенными пунктами, и даже обращения к президенту.

Высказывания советника красноярского губернатора Агафонова не в первый раз привлекают внимание медиа. В 2020 году он раскритиковал родителей умершего от спинальной мышечной атрофией сына мальчика Захара Рукосуева. Отец ребенка провел пикет у здания краевого правительства, требуя, чтобы в регионе появилось дорогостоящее лекарство “Спинраза”: у Рукосуевых есть второй сын, страдающий этим наследственным заболеванием.

“Когда страдает твой ребенок, будешь винить кого угодно. Это же невыносимая боль. Но если у тебя уже родился ребенок с СМА, и сразу же понятно, что он обречен, как у тебя хоть что-то поднимается завести второго?” - задавался вопросом советник губернатора.
источник
BBC News | Русская служба
Юристы в США считают, что дело против принца Эндрю, обвиняемого в сексуальном насилии над несовершеннолетними, будет тянуться годами, а сам герцог может избежать наказания.

На этой неделе американка Вирджиния Робертс Джуффре подала иск против принца, утерждая, что он был одним из влиятельных мужчин, с которыми ее заставляли заниматься сексом в 17 лет. Эти встречи организовывал скандально известный финансист Джеффри Эпштейн.

По словам юристов, герцог Йоркский может попытаться проигнорировать судебный процесс и отказаться подчиниться юрисдикции американского суда, сославшись на иммунитет члена королевской семьи.

Эксперты не исключают, что Букингемский дворец может запретить принцу выступать с любыми публичными заявлениями.

Подробнее о том, есть ли перспективы у дела против принца Эндрю - в нашем материале.

https://bbc.in/3xGyRWT
источник
BBC News | Русская служба
🎙 В августе 2020 года в Минске вспыхнули самые крупные в истории современной Беларуси оппозиционные акции. Многие тысячи людей не согласились с исходом президентских выборов, на которых с официальным результатом в 80% победил Александр Лукашенко, и вышли на улицы.

Что стало с этими людьми и государством, которое они пытались изменить – разбирается журналист Русской службы Би-би-си Андрей Козенко.

Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка
источник