Довольно большую смуту вносит еще бедность русского языка. В английском 5 разных терминов, которые все переводятся как цель. Один из них обязан быть отсмартован. Другой - ни в коем случае (угадайте, какие). Я перестал использовать термин цель, пишу цель-английский термин (не придумал пока ничего лучше). Рассказывал про это на посиделках КиФБ, сделаю доклад на вебинаре ШСА после НГ (Впрочем в прошлом докладе были подсказки на этот счет...)