Size: a a a

National Geographic

2021 May 22
National Geographic
Большой вытянутый остров на озере Байкал. Люди на Огое никогда не жили. Его обитатели — суслики, пищухи, змеи, чайки и жаворонки. Растительности здесь тоже почти нет, но доехать сюда стоит, чтобы посмотреть на белоснежную буддийскую Ступу Просветления: её возвели на высшей точке острова в 2005 году.

Large elongated island on Lake Baikal. People never lived on Ogoy. Its inhabitants are gophers, pikas, snakes, gulls and larks. There is almost no vegetation here either, but it's worth getting here to look at the snow-white Buddhist Stupa of Enlightenment: it was erected at the highest point of the island in 2005.
источник
National Geographic
Уникальный арт‑парк рядом с одноимённой деревней в Калужской области. Здесь объекты современного искусства размещены под открытым небом и удивительно органично вписываются в живую природу, дополняя пейзажи.

A unique art park near the village of the same name in the Kaluga region. Here, objects of modern art are located in the open air and wonderfully organically fit into the living nature, complementing the landscapes.
источник
National Geographic
Степное плато и одноимённый архитектурно‑археологический заповедник в двух часах езды от Воронежа. На территории можно увидеть 48 памятников археологии от эпохи позднего палеолита до Средневековья.

The steppe plateau and the architectural and archaeological reserve of the same name are two hours' drive from Voronezh. On the territory you can see 48 archaeological sites from the late Paleolithic era to the Middle Ages.
источник
National Geographic
Солёное озеро на территории Богдинско‑Баскунчакского заповедника. Площадь Баскунчака — больше 100 км², а вот глубина совсем небольшая: самая низкая точка всего 3 м.

Salt lake on the territory of the Bogdinsko-Baskunchaksky nature reserve. The area of   Baskunchak is more than 100 km², but the depth is quite shallow: the lowest point is only 3 m.
источник
National Geographic
Если не вживую, то на открытках или фотографиях его видел почти каждый. Нойшванштайн строили с 1869 по 1886 год по приказу короля Людвига II. Он влез в огромные долги, чтобы построить сказочный замок, но сам прожил в нём чуть меньше полугода.

If not live, then almost everyone saw him on postcards or photographs. Neuschwanstein was built from 1869 to 1886 by order of King Ludwig II. He went into huge debts to build a fairytale castle, but he himself lived in it for a little less than six months.
источник
2021 May 23
National Geographic
Геологический парк, включённый в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО, знаменит необычными красочными холмами. Живописный ландшафт с разноцветными полосами голубых, красных и жёлтых оттенков возник из-за воздействия климата, эрозии почвы.

The Geological Park, a UNESCO World Heritage Site, is famous for its extraordinary colorful hills. The picturesque landscape with multi-colored stripes of blue, red and yellow hues was created by the effects of climate, soil erosion.
источник
National Geographic
Буддийский храмовый комплекс, построенный в 780–840 годах нашей эры как место паломничества и прославления Будды, расположен на острове Ява.

The Buddhist temple complex, built in 780-840 AD as a place of pilgrimage and glorification of the Buddha, is located on the island of Java.
источник
National Geographic
Буддийский монастырь, название которого означает «гнездо тигрицы», построен на склоне крутых скал на высоте более 3 000 метров над уровнем моря.

The Buddhist monastery, whose name means "tigress's nest", is built on the slope of steep cliffs at an altitude of over 3,000 meters above sea level.
источник
National Geographic
Уникальный природный объект невероятной красоты. Вся поверхность водоёма покрыта яркими цветами розового цвета — лотосами. По некоторым участкам озера можно проплыть на лодочке вместе с гидом и оказаться в эпицентре этого великолепия.

A unique natural site of incredible beauty. The entire surface of the reservoir is covered with bright pink flowers - lotuses. In some parts of the lake, you can sail on a boat with a guide and find yourself in the epicenter of this splendor.
источник
National Geographic
Три кратерных озера не похожи на другие водоёмы: они периодически меняют свой цвет, становясь бирюзовыми, зелёными, молочно-голубыми, красно-коричневыми или даже чёрными.

Three crater lakes are not like other bodies of water: they periodically change their color, becoming turquoise, green, milky blue, red-brown or even black.
источник
National Geographic
На острове Бали, на территории провинции Тегаллаланг, находятся одни из старейших рисовых террас региона. Местные жители продолжают собирать урожай и ухаживать за плантацией, а путешественники приезжают сюда за фантастическими видами и яркими фотографиями на память.

On the island of Bali, in the province of Tegallalang, there are some of the oldest rice terraces in the region. Locals continue to harvest and care for the plantation, while travelers come here for fantastic views and vivid photographs to remember.
источник
National Geographic
Священная гора Фудзияма (а если быть точнее, это вулкан) — один из самых узнаваемых символов Страны восходящего солнца. Она стала неотъемлемым элементом предметов японского искусства разных эпох, а сами местные жители верили, что покоривший вершину Фудзи обретёт бессмертие.

The sacred Mount Fujiyama (or more precisely, it is a volcano) is one of the most recognizable symbols of the Land of the Rising Sun. It became an integral part of Japanese art from different eras, and the locals themselves believed that the one who conquered the top of Fuji would gain immortality.
источник
National Geographic
Живописный водопад находится на вьетнамо-китайской границе, так что насладиться пейзажем можно со стороны любой из этих стран. Не очень высокий, но достаточно широкий — 300 метров — Дэтянь считается самым большим в Азии.

The picturesque waterfall is located on the Vietnamese-Chinese border, so you can enjoy the scenery from any of these countries. Not very high, but wide enough - 300 meters - Detian is considered the largest in Asia.
источник
2021 May 24
National Geographic
Хельсинки – столица Финляндии, ее финансовый, политический и культурный центр. При этом следует отличать просто Хельсинки и Большой Хельсинки (столичный регион, включающий в себя города-спутники Вантаа, Эспоо и Кауниайнен).

Helsinki is the capital of Finland, its financial, political and cultural center. In this case, one should distinguish simply Helsinki and Greater Helsinki (the capital region, which includes the satellite cities of Vantaa, Espoo and Kauniainen).
источник
National Geographic
Барселона – столица Каталонии и туристическая жемчужина Испании. Это самый крупный город Средиземноморья. Ежегодно тысячи туристов приезжают в Барселону, чтобы позагорать и поплавать в ласковом море. Но это летом.

Barcelona is the capital of Catalonia and the tourist pearl of Spain. It is the largest city in the Mediterranean. Thousands of tourists come to Barcelona every year to sunbathe and swim in the gentle sea. But this is in the summer.
источник
National Geographic
Кельн – один из древнейших городов Германии. Название города произошло от латинского слова «colonia», которое в немецком диалекте трансформировалось в «Köln».

Cologne is one of the oldest cities in Germany. The name of the city comes from the Latin word "colonia", which in the German dialect was transformed into "Köln".
источник
National Geographic
Красавица Рига – прекрасный вариант для февральских романтических каникул. Латвийская столица по праву носит звание «жемчужины Балтии».

Beauty Riga is a great option for a romantic February vacation. The Latvian capital rightfully bears the title of "pearl of the Baltic".
источник
National Geographic
Древняя и величественная София – сердце Болгарии и всего Балканского полуострова. Через Софию проходят важнейшие сухопутные и морские пути, соединяющие Ближний Восток и Европу.

Ancient and majestic Sofia is the heart of Bulgaria and the entire Balkan Peninsula. The most important land and sea routes connecting the Middle East and Europe pass through Sofia.
источник
National Geographic
Все знают, что Анталия – туристическая «Мекка» Турции. Покупаться в Средиземном море, омывающем ее берега, ежегодно приезжают тысячи туристов, в том числе, с постсоветских территорий.

Everyone knows that Antalya is the tourist "Mecca" of Turkey. Every year thousands of tourists come to swim in the Mediterranean Sea, washing its shores, including from the post-Soviet territories.
источник
National Geographic
Париж прекрасен всегда! Но истинные эстеты утверждают, что особый шарм город Любви приобретает в начале осени и весной. Цветущие каштаны, пьянящие ароматы и улыбающиеся весеннему солнцу горожане – что еще нужно для счастья?

Paris is always beautiful! But true aesthetes claim that the city of Love acquires a special charm in early autumn and spring. Blooming chestnuts, heady aromas and townspeople smiling at the spring sun - what else is needed for happiness?
источник