Подскажите, думаю над названием кнопки, которая наводит камеру на выбранный объект на 3Д сцене: Фокусироваться или Сфокусироваться.
По смыслу Фокусироваться — это процесс, т.е. логичнее Сфокусироваться, но тогда почему везде пишут кнопку Копировать (в буфер обмена), а не Скопировать?
Подскажите, думаю над названием кнопки, которая наводит камеру на выбранный объект на 3Д сцене: Фокусироваться или Сфокусироваться.
По смыслу Фокусироваться — это процесс, т.е. логичнее Сфокусироваться, но тогда почему везде пишут кнопку Копировать (в буфер обмена), а не Скопировать?
предположу, что «С» в начале слова немного мешает сразу выцепить суть
Подскажите, думаю над названием кнопки, которая наводит камеру на выбранный объект на 3Д сцене: Фокусироваться или Сфокусироваться.
По смыслу Фокусироваться — это процесс, т.е. логичнее Сфокусироваться, но тогда почему везде пишут кнопку Копировать (в буфер обмена), а не Скопировать?
Может потому что калька с английского copy, где нет чёткой формы совершенного вида
Подскажите, думаю над названием кнопки, которая наводит камеру на выбранный объект на 3Д сцене: Фокусироваться или Сфокусироваться.
По смыслу Фокусироваться — это процесс, т.е. логичнее Сфокусироваться, но тогда почему везде пишут кнопку Копировать (в буфер обмена), а не Скопировать?
+1 за Фокус... фокусировать - действие, производимое Системой в результате нажатия на кнопку а кнопки лучше называть отглагольным существительным, на мой взгляд