ну три раза подряд написать go go go
или click click click в одном предложении тоже не ок как-то)
на русском звучало норм. на англ что-то сложно перевести оказалось именно эту часть)
Насколько я помню, в MS MoS так и есть: Click the File menu, then click Paste As, then click Plain Text.
Всегда можно сократить: On the menu bar, click File > Paste As > Plain Text. Думаю, такой вариант вполне понятен 99% пользователей.
А иногда эти конструкции на самом деле лучше писать отдельными шагами.
Ну и я присоединюсь к тем, кто против использования синонимов. Это имеет смысл для SEO, то есть если в топике про шорткаты использовать shortcut, hotkey, key combination и прочее, то юзеры куда более вероятно попадут именно в топик прошорткаты, когда будут искать эту тему. Синонимы же для художественной красоты могут наоборот обернуться вопросами и проблемами. Особенно учитывая тонкую разницу в семантике. Например, те же choose и select - разные слова. Их МОЖНО использовать на месте друг друга, но семантически choose - это скорее делать выбор у себя в голове, то есть в целом (you can choose between foo and bar), а select - это больше про конкретное действие в интерфейсе.
Похожее с разницей между click, navigate, go to, select и прочими: что конкретно вы хотите от юзера.