Size: a a a

Немецкий язык в словах

2019 November 06
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪Немецкий алфавит. Буквы с произношением по-русски, умлауты, гласные и согласные.

🎥Маша разбирает каждую букву алфавита отдельно и даёт пример, чтобы ее быстрее запомнить!

‼️Рассказывает про буквосочетания, дифтонги, как всё-таки правильно произносить немецкую „R“, что такое умлауты - необычные буквы "с точечками“.

🌪Прямо сейчас беги на YouTube канал Deutsch Online смотри, запоминай и практикуй!

🧐P.S. Если вдруг не интересно про алфавит, на канале есть и другие мегаполезные серии.
источник
Немецкий язык в словах
​​😃🇩🇪 "Хочу в Германию!" – так звучит мечта не только многих студентов-германистов, но и просто тех, кто собирается поехать в отпуск. Каждый год в Германию приезжают миллионы туристов, чтобы попробовать настоящего немецкого пива на Октоберфесте, увидеть своими глазами Берлинскую стену и покататься на автобане. Интересно, а куда ездят в отпуск сами немцы?

📌Согласно статистике, большинство немцев выбирает местом отпуска родную Германию.

🌴Самым популярным направлением было и остается «морское», и пусть это не южный берег Андалусии, а побережье Северного или Балтийского моря (Ostseeküste oder Nordseeküste). Остров Рюген (Rügen), самый большой по площади остров Германии, принадлежит к земле Мекленбург-Передняя Померания (Mecklenburg-Vorpommern) и ежегодно привлекает сотни туристов необычным сочетанием отвесных белых меловых скал, извилистых бухт и зеленых насаждений. Добраться до острова можно как по воде, так по воздухе и даже по суше, через автомобильный мост из старинного ганзейского города Штральзунд (Stralsund). Пляжи Травемюнде (Travemünde), что находится неподалеку от другого ганзейского города – Любека, наполняются летом любителями виндсерфинга, кайтинга и водных лыж.

🏄‍♂️Те, кто предпочитает активный водный отдых, ездят часто также на Бодензее (Bodensee), Кёнигсзее (Königsee) и в Баварию, где наслаждаются по полной программе всеми возможными его видами и проявлениями – segeln (идти под парусом), rudern (грести), raftern (заниматься рафтингом), Kanu fahren (кататься на каноэ), Wasserski fahren (кататься на водных лыжах).

⭐️Бавария – это край сказочных замков, живописных ландшафтов, типичных национальных костюмов и танцев, вкуснейших баварских сосисок. Здесь находится музей BMW и музей истории Нюнбергского процесса, здесь проходит знаменитый фестиваль Октоберфест (Oktoberfest) и праздник «Голубая ночь» (Blaue Nacht), здесь играет Bayern München, здесь выпускаются новенькие Audi и наверное здесь же, в Баварии, по альпийским лугам разгуливают коровки, дающие свежее молоко, как в рекламе шоколада.

🚂Stadtreisen, или поездки в другой город – это еще одна из возможностей провести отпуск, оставаясь в стране. Самыми посещаемыми городами в Германии являются Берлин (Berlin), Мюнхен (München), Кёльн (Köln), Гамбург (Hamburg) и Франкфурт на Майне (Frankfurt am Main). При этом во Франкфурт ежегодно приезжают не только миллионы туристов, но также и бизнесменов и финансистов – здесь находится знаменитая Франкфуртская биржа и располагается Европейский центральный банк.

🎭Кёльн в первую очередь привлекает толпы поклонников карнавала и здесь даже говорят, что карнавал – это пятое время года.

🎤Гамбург известен своей разноплановой музыкальной и культурной сценой, сюда чаще ездит молодежь и студенты.

🌳Тем же, кто хочет насладиться спокойствием и уютом маленьких немецких городков, можно порекомендовать посетить Гейдельберг (Heidelberg), Тюбинген (Tübingen) или Фрайбург (Freiburg im Breisgau).

🏛Ценителям искусства придется по вкусу Дрезден, с его музеями и художественными галереями, где можно увидеть работы Ремрандта, Рубенса, Джордоне и Тициана, и знаменитую Сикстинскую Мадонну Рафаэля.

🚲Молодежь в Германии часто ездит в велосипедные туры, останавливаясь на ночлег в кемпингах (am Campingplatz), молодежных хостелах (Jugendherberge) или через каучсёрфинг (couchsurfing), самое большое в мире интернет-сообщество путешественников.

В Германии, по сути, есть всё что нужно для отдыха, и можно легко понять немцев, желающих провести отпуск именно здесь, в самом сердце Европы, ведь так много еще притягательных и неизведанных уголков и новых городов и красивых ландшафтов здесь есть...

❓А где предпочитаете отдыхать вы?
источник
2019 November 07
Немецкий язык в словах
​​⏳Разбираемся с прошедшим или когда употреблять какие времена

✅Как вы знаете, в немецком языке 3 прошедших времени –Perfekt, Präteritum и Plusquamperfekt.

⭐️Perfekt –это прошедшее разговорное время, употребляющееся преимущественно в устной речи для передачи информации о событиях в прошлом. Таким образом, перфект –это самая употребительная и часто встречаемая форма прошедшего времени, которую необходимо хорошо усвоить, разобраться в правилах образования и употребления (не даром перфект мы проходим на уровне А1, а другие времена – на уровнях А2 и В1). Перфект обозначает некое свершившееся действие с результативным характером, имеющее некую связь с настоящим.

Er ist aufgewacht.- Он проснулся (сейчас не спит)

⭐️Präteritum –это прошедшее повествовательное время, употребляющееся для обозначения обычных повторяющихся или одновременных действий в прошлом.

Sie räumte immer gerne ihre neue Wohnung auf-Она всегда охотно убирала свою новую квартиру.

🇩🇪Условно все ситуации можно различить на две группы – ситуации при говорении и письме.

🤓В устной речи преимущественно используется перфект.

Ich habe gestern einen Film gesehen. Was hast du gemacht? –Вчера я смотрел фильм, а ты что делал?

🤓Если же речь речь идет о каком-либо связанном тексте (мы говорим о ситуации при говорении),то тогда необходимо использовать претеритум. Допустим, Вы хотите рассказать другу о том, как провели свой отпуск(используете при этом перфект):

Ich habe in der Sonne gelegen. Ich habe gut gegessen. Ich habe viele Leute kennengelernt….

😟Таким количеством повторов вспомогательных глаголов haben и sein Вы очень утомите своего собеседника, и он просто не захочет Вас слушать. Следовательно, чтобы сделать свой рассказ более легким для восприятия на слух, нужно использовать формы претеритума:

Ich lag in der Sonne. Ich aß gut. Ich lernte viele Leute kennen…

✒️Что касается письменных ситуаций, то, как правило, используется претеритум. Перфект в письме употребляется тогда, когда есть некая результативность, связь с настоящим.

Вы пишите письмо другу и намереваетесь сообщить наряду с какими-то событиями о том, что сломали ногу.

Ich brach mir mein Bein.

Ich habe mir mein Bein gebrochen.

🤷‍♂️Какая же разница между двумя этими предложениями?

В первом мы используем претеритум, из контекста понимаем, что нога была когда-то сломана, сейчас Вы в полном порядке.

Во втором - перфект, Вы сломали ногу недавно и сейчас все еще в гипсе.

😄 А вы путаетесь в прошедших временах?
источник
2019 November 08
Немецкий язык в словах
​​🍩☕️Что заказать на завтрак?

das Brötchen – булочка

belegtes Brötchen – бутерброд

der Schinken – ветчина

die Marmelade – джем

der Joghurt – йогурт

der Kaffee – кофе

die Butter – масло

die Milch – молоко

das Müssli – мюсли

der Eierkuchen – омлет

die Pastete – паштет

das Törtchen – пирожное

die Würstchen – сосиски

der Käse – сыр

der Toast – тост

der Saft – сок

das Brot – хлеб

der Tee – чай

das Frühstücksbüffet – шведский стол

das Ei – яйцо

hartgekochtes Ei – яйцо вкрутую

weiches Ei – яйцо всмятку

das Spiegelei – яичница (глазунья)

das Rührei – яичница (болтунья)

mit Schinken – с ветчиной

mit Speck – с салом

🇩🇪 А вы любите немецкую кухню?
источник
2019 November 09
Немецкий язык в словах
​​👍🏻 Пополняем словарный запас:
📌Противоположности (антонимы) в немецком!

fleißig (трудолюбивый) - faul (ленивый)

schnell (быстрый) - langsam (медленный)

teuer (дорогой) - billig (дешёвый)

hoch (высокий) - niedrig (низкий)

sauber (чистый) - schmutzig (грязный)

geizig (жадный) - freigebig (щедрый)

klug (умный) - dumm (глупый)

lustig (весёлый) - traurig (грустный, печальный)

hungrig (голодный) - satt (сытый)

dick (толстый) - dünn (тонкий)

laut (громкий) - leise (тихий)

alt (старый) - jung (молодой), neu (новый)

voll (полный) - leer (пустой)

klein (маленький) - groß (большой)

reich (богатый) - arm (бедный)

leicht (лёгкий) - schwer (тяжёлый)

fett (жирный) - mager (тощий)

hart (жёсткий) - weich (мягкий)

lang (длинный) - kurz (короткий)

eng (узкий) - breit (широкий)

stark (сильный) - schwach (слабый)

hell (светлый) - dunkel (тёмный)

trocken (сухой) - nass (мокрый)

tief (глубокий) - flach (мелкий)

gerade (прямой) - krumm (кривой)

🤓☝🏻А для лучшего запоминания составьте с каждым из этих слов выражение или предложение!
Удачи!
источник
2019 November 10
Немецкий язык в словах
​​🤝🏻Ничего, что я на "ты"? Siezen oder Duzen?

Обращаться на «Вы» - официально и холодно, на «ты» - фамильярно и невежливо. Немцы уже запутались, как же правильно. Вот мы и попытаемся разобраться, как все-таки по нынешним нормам немецкого языка правильно обращаться к своему собеседнику.

🙌🏻При встрече сейчас уже не целуют рук как раньше и это церемониальное «Вы» (siezen) употребляется все меньше. В эпоху фейсбука, где совсем незнакомых людей можно увидеть в пижаме, стало принято просто «тыкать» (duzen), по-свойски. И иногда начинаешь теряться: вроде бы виделись на вечеринке, к тому же дружно выпивали при этом, но и разница в возрасте вроде бы присутствует солидная. Вот и приходится в таких случаях избегать обращений 🤦‍♀️

🙄«Давай уже на «ты», - предлагает юнцу почтенный мужчина. Акцент на возрасте сейчас не в моде, утверждают ученые. Особенно это касается людей среднего возраста – эдаких вечномолодых сорокалетних, не желающих, чтобы их считали старой гвардией, и сопротивляющихся этому всеми доступными средствами. Человек, который слышит в собственный адрес пресловутое «Sie», ощущает обидную ссылку на возраст, говорит лингвист Леонард Кретценбергер. Но в то же время некоторая часть социологов и германистов отмечают и противоположную тенденцию: навязанное интернетом и телевидением «тыкание» вызывает отторжение у целого ряда немцев. Подчеркивая собственный статус, они хотят дистанцироваться от «зеленой молодежи, ее панибратского общения. Это может породить «ренессанс культа вежливости», считает специалист по исследованию речи Мартин Хартунг.

Однако, отрицать то, что бурное развитие Интернета, кроме дистанции, сократило и социальные и возрастные различия будет большой ошибкой. Захлестнувшая практически всех волна общения в Сети вытеснила формализм не только из письма (вежливое Du перестали писать с заглавной буквы), но и из речи, считают многие эксперты.

😁Обычное du перестало быть близким и чаще просто сохраняет нейтральную дистанцию: всем стало проще обращаться на «ты», и в сомнительных случаях именно в его пользу принимаются решения.

А как вы чаще обращаетесь к малознакомым людям?
источник
2019 November 11
Немецкий язык в словах
​​🚴‍♀️🎯 Как рассказать о своем хобби на немецком? ;)

1. У меня есть хобби - Ich habe ein Hobby

2. Я увлекаюсь музыкой - Ich interessiere mich für Musik

3. Мое хобби - это спорт - Sport ist mein Hobby

4. Я охотно играю в теннис - Ich spiele Tennis gern

5. По средам и пятницам я играю в настольный теннис - Mittwochs und freitags spiele ich Tischtennis

6. Я люблю вязание - Ich stricke gern

7. В нашей семье все любят путешествовать - In unserer Familie reisen alle gern

8. Мы проводим свободное время на спортивной площадке - Wir verbringen unsere Freizeit auf dem Sportplatz

10. Он увлекается рыбной ловлей — Das Angeln ist sein Hobby

11. Sein neuester Sport ist Briefmarkensammeln — Его последнее увлечение - коллекционирование почтовых марок

12. Er betreibt das Briefmarkensammeln als Sport — Он увлекается филателией

13. Я собираю почтовые марки - Ich sammle Briefmarken

14. Я охотно читаю - Ich lese gern

15. Я занимаюсь рукоделием - Ich mache Handarbeiten

16. Я охотно рыбачу - Ich angle gern

17. Летом я охотно плаваю - Im Sommer gehe ich gern Schwimmen.

18. Игра в футбол доставляет мне удовольствие - Fussballspielen macht Spass.

19. Одно из моих хобби - писать письма друзьям - Eines meiner Hobbies ist Briefeschreiben an meine Freunde.

20. Иногда я так много читаю, что забываю про домашние задания - Manchmal lese ich so viel, dass ich die Hausarbeit vergesse.

21. Если погода плохая, я читаю книги или смотрю телевизор - Wenn das Wetter schlecht ist, lese ich Bücher oder sehe fern.

22. Один раз в неделю я хожу на тренировки по гандболу - Einmal in der Woche gehe ich zum Handballtraining.

23. Мое хобби стало собственно говоря моей профессией - Mein Hobby ist eigentlich mein Beruf geworden.

24. Мое хобби - приготовление пищи - Mein Hobby ist Kochen.

25. Мое большое хобби это, в принципе все то, что связано с садом, флористикой и декорацией - Mein großes Hobby ist im Prinzip alles, was mit Garten, Floristik und Dekoration zu tun hat.

26. Но мое самое большое хобби - это рисование - Aber mein größtes Hobby ist das Malen.

27. Мое любимое хобби - пробовать готовить по рецептам со всего мира - Mein liebstes Hobby ist Rezepte aus der ganzen Welt auszuprobieren.

28. В настоящее время мое самое большое хобби - сальса - Мein größtes Нobby ist zur Zeit Salsa.

29. Кино - мое хобби - Kino ist mein Hobby

😉 А у вас есть хобби?
источник
Немецкий язык в словах
​​📛🇩🇪 О чём нельзя говорить в Германии? 10 запрещённых тем и фраз в общении с немцами!

⚠️Что ни в коем случае нельзя обсуждать в общественном месте, на работе или даже в кругу друзей?

⭐️В Deutsch Online подобрали для тебя темы и фразы, звучание которых может вызвать не только удивление, но даже недопонимание или гнев собеседника в Германии.

🎥Прямо сейчас переходи на Youtube канал Deutsch Online, смотри новое видео и подписывайся!
источник
2019 November 12
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪😎Немного немецкого сленга

✌🏻Можно отлично знать немецкий язык, но не понять элементарной фразы из обихода носителей языка. А все потому, что реальная речь сильно отличается от того, что дано в учебниках :)

Lass mich in Ruh(e)! = bleib mir vom Leib! – Отвяжись, отцепись (= отстань) от меня!
(Это необидное, но очень жесткое требование оставить кого-либо в покое).

Junge, Junge! - Но-но, поосторожней (полегче)!
(Это необидное выражение содержит в своей семантике предостережение кого-либо, призыв к осторожности в определенном смысле, исходя из контекстного употребления).

Dummer Junge! Dummes Mädchen! – Глупыш! Глупышка!
(Данное обращение чаще всего имеет необидное снисходительное значение).

Habt ihr sonst noch Schmerzen? - У вас есть еще какие-то пожелания?
(Это чисто разговорное выражение, основное значение существительного «Schmerzen» — печали, мучения, страдания, боль).

Aber Mensch! – Ну как не стыдно! Да что ты говоришь! Ну что же это такое!
(Нейтральное звучание, в целом выражает неодобрение или же неудовольствие собеседника чем-либо).

Dies mag noch hingehen! – Сойдет! Это ещё куда ни шло!
(Нейтральное звучание, выражает определенную степень одобрения чего-либо).

Er hat den lieben langen Tag gepennt! – Он продрых (= проспал) весь день (= целый божий день)!

Heraus damit! – Выкладывай! Докладывай! Говори же!

Einer Flasche hat er den Hals bereits gebrochen. – У одной бутылку он горлышко уже скрутил. = Одну бутылочку он уже распил.

Du läufst immer Hals über Kopf! – Ты всегда носишься сломя голову!

Auf dem Flohmarkt haben wir dies und jenes gekauft. – На блошином рынке мы накупили всякой всячины.

Es geht ihr dreckig! – У нее все хреново (дерьмово)! Дела у нее плохи!

Jetzt hat sie das Wasser bis zu ihrem Hals stehen. – Она сейчас на грани (в критическом состоянии).

Das weiß nur der liebe Himmel! – Это одному лишь господу богу известно!

Geht zum Teufel! – Идите вы к чёрту!

Leckt mich am Arsch! – Поцелуйте меня в задницу! Да пошли вы!
(Данное выражение представляет собой резкий и грубый отказ что-либо сделать).

Leckt mich am Knie! – Поцелуйте меня в колено! Да идите вы!
(Данное выражение не является грубым и может использоваться в любой ситуации, где необходимо выразить резкий отказ в необидной для собеседника форме).

Seid zufrieden mit dem Gut, das ihr habt! – Довольствуйтесь тем, что есть!
(Совершенно нейтральный призыв не жадничать, остановиться и пр.).

Die sind in Ordnung! – Они надежные люди! = На них можно положиться! – Они в порядке!

Dort war etwas nicht in Ordnung. – Что-то там было не так (= нечисто).

Vorgestern hat er wieder weiße Mäuse gesehen. – Позавчера он опять
нажрался до чертиков (= напился, дословно: «снова видел белых мышей = белочку в русском»).

Haltet die Fresse! – Заткнитесь! (Данное выражение представляет собой грубый приказ замолчать).

Lasst euch es gut schmecken! – Приятного (вам) аппетита!

Das Wetter ist heute total beschissen. – Погода сегодня совершенно ужасная.
источник
2019 November 13
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪💼На ПМЖ в Германию или о чем стоит помнить перед отъездом.

🤩Вы уже ожидаете визу либо планируете подавать на нее документы? Отъезд в Германию вам еще только предстоит?

⌛️Тогда у нас с вами есть время, чтобы обсудить некоторые бытовые тонкости, о которых вы вряд ли прочитаете где-то так подробно. В любом случае , вы не узнаете об этом, пока не поживете в Германии хотя бы некоторое время.

1. Прежде чем упаковать чемодан, убедитесь, что взяли с собой все необходимые документы. Это должен быть не только загранпаспорт с визой! Настоятельно рекомендую взять российский паспорт, свидетельство о рождении, диплом вуза, трудовую книжку и прочие важные документы. В разные моменты жизни и в разных ситуациях они могут вам понадобиться. Особенно если вы собираетесь учиться в Германии.

2. Настоятельно советую вам брать с собой ноутбуки и скопировать на цифровой носитель всю свою важную информацию. В Германии все компьютеры на немецком языке, а ваши данные с диска также могут понадобиться в любой момент.

3. Рекомендую затариться также некоторыми аптечными средствами, которых вы нигде в Германии не купите: перекисью водорода, зеленкой, йоксом от ангины. Все это, конечно, на любителя, но у этих средств есть некоторые незаменимые плюсы: 1) качественные антисептики; 2) демократичная цена.

Йод, например, который смело можно найти в местных аптеках, стоит довольно не дешево, да к тому же сильно пережигает кожу. Зеленка, по сравнению с йодом, куда более щадящий антисептик. Перекись водорода, в отличие от местных дорогущих антисептиков, промывает например ссадину, а не просто запекает слой вокруг раны.

4. Поищите в интернете информацию о зубных пастах в том регионе, где вы собираетесь жить: не все немецкие пасты вас потом смогут порадовать качеством! Хотя стоят они обычно наравне с качественными.

5. Уезжая из России не закрывайте свои банковские карты и не снимайте все деньги! Настанет момент, когда вы снова полетите в гости в Россию, и вам может понадобиться ваша карта и деньги в рублях! Сохранив карту на всякий случай, вы потом сэкономите на обмене валюты!

6. Возьмите с собой свои самые любимые вещи: когда начнется ностальгия, ваши вещи будут вас психологически успокаивать, создавая теплую атмосферу дома😊

7. Для любителей пилинга ног: нет ничего лучше российской пемзы для ног, которая отдирает старую кожу лучше, чем европейские (читай: китайские) пемзы-неженки😊

8. Советую купить также в российской аптеке сушеные травы. Очень незаменимые средства в некоторых жизненных моментах!

9. Как в аэропорте не переплачивать за перевес чемодана? Приведу пример с Аэрофлотом. У них лимитная норма провоза одного багажа составляет 23 кг на чемодан. Если ваш чемодан весит до 32 кг, вы платите за перевес 4000 рублей. Если чемодана у вас два, и весят они например вместе 46 кг, тогда будет лучше везти вещи в двух чемоданах средней вместимости. Тогда вы не будете платить за перевес, а оплатите всего лишь второе место для доп.чемодана (примерно 2000 руб.).

😉А деньги, как известно, лишними редко когда бывают!

Хотели бы переехать в Германию?
источник
2019 November 14
Немецкий язык в словах
​​✅😀Идиомы на немецком на все случаи жизни

родиться в рубашке = ein Sonntagskind sein

роптать на судьбу = mit dem Schicksal hadern

сверкнуть глазами на кого-л. = jdn. anfunkeln

сводить с ума кого-л. = jdn. verrückt machen , jdn. in den Wahnsinn treiben

сводить с ума кого-л. увлекать, очаровывать кого-л. = jdm. den Verstand rauben

сделать доброе дело = eine gute Tat vollbringen

сидеть в тюрьме = Knast schieben ugs. eine Gefängnisstrafe verbüßen

сидеть как влитой = wie angegossen passen / sitzen

сказать кому-л. чистую правду = jdm. reinen / klaren Wein einschenken

сказать кому-л. что-л. в лицо = jdm. etw. ins Gesicht sagen

сложить (свои) кости = den Löffel abgeben, ins Gras beißen

смертельно испугать / напугать кого-л.= jdn. zu Tode erschrecken

смеяться до слёз = Tränen lachen

смеяться до упаду = sich halb totlachen

смириться с необходимостью = in den sauren Apfel beißen

⚡️Полезные выражения?
источник
2019 November 15
Немецкий язык в словах
​​🔥10 причин, по которым стоит изучать немецкий язык.

Не секрет, что в настоящее время в нашей стране немецкий язык не пользуется такой уж большой популярностью. Большинство людей полагает, что он не пригодится им в дальнейшей жизни. Но, каковы бы ни были Ваши планы на будущее, знание немецкого языка существенно расширит Ваши возможности:

1. Бизнес / деловая жизнь: Общаясь по-немецки с немецкоговорящими деловыми партнерами, Вы существенно улучшите партнерские отношения и повысите шансы для продуктивного взаимопонимания, что, несомненно, положительно отразится на успехе.

2. Глобальная карьера: Изучив немецкий язык, Вы повышаете свои шансы ускорить свой профессиональный и карьерный рост в тех немецких фирмах, которые работают на территории РФ, а также и в других странах мира. Хороший уровень знания немецкого языка сделает Вас перспективным сотрудником для работодателя, имеющего международные деловые связи.

3. Туристический и гостиничный бизнес: Множество туристов из немецкоговорящих стран совершают путешествия по всем странам мира, не исключая Россию. Во время отдыха туристы тратят довольно крупные средства и предпочитают, чтобы их обслуживали персонал и экскурсоводы, говорящие на немецком языке.

4. Область научных исследований: Немецкий язык является вторым по важности языком в научном мире. Германия находится на третьем месте в мире по объему финансирования научных исследований и выделений средств на развитие науки. Каждый год Германия предоставляет множество разнообразных стипендий студентам и начинающим ученым в самых разных странах, в том числе и в России.

5. Коммуникация: Уровень сегодняшнего развития информационных технологий делает мультилингвальную коммуникацию весьма востребованной. На множестве важнейших web-сайтов информация предоставлена на немецком языке. 10% всех книг издается на немецком. Знание немецкого языка открывает широкий доступ к самой различной информации.

6. Взаимопонимание на культурном уровне: Изучая немецкий Вы получаете возможность не только увидеть, а также понять и принять жизнь, обычаи и мечты населения немецкоговорящих стран с их поликультурным сообществом.

7. Путешествия: Знание немецкого позволяет расширить список стран, в которые можно отправиться и тем самым расширить свои путевые заметки, причем, не только о странах, в которых говорят по-немецки, но и прочих странах Европы.

8. Знакомство с литературой, музыкой, искусством и философией: На немецком языке создавали свои произведения Гете, Кафка, Моцарт, Бах и Бетховен. Вы сможете получить настоящее наслаждение, читая или прослушивая эти произведения в оригинале.

9. Возможность обучения и трудоустройства в Германии: Германия предоставляет большое количество стипендий желающим обучаться в различных вузах этой страны. Для молодежи из-за рубежа существуют специальные туристические визы, дающие разрешение на работу, а представители некоторых профессий могут получить специальные разрешения, позволяющие выполнять определенные работы.

10. Программы обмена: Германия и многие страны мира, в том числе и РФ, имеют между собой соглашения по постоянному осуществлению программ школьных и студенческих обменов.

❓А зачем вам немецкий?
источник
2019 November 16
Немецкий язык в словах
​​😆😰 Выражаем эмоции на немецком!

Oh mein Gott! - о, Боже мой!

Welch eine Fügung! - какое совпадение!

unglaublich! - невероятно!

ach so! - вот как! (возглас удивления, сожаления и тп)

achso - ах да (понятно)

Donnerwetter! - черт возьми!

Schade! - жаль!

macht nichts - ничего страшного!

Es ist nichts dabei - в этом нет ничего такого.

Was soll das alles? - что это все значит?

Das geht zu weit - это слишком

ach, leider! - увы, к сожалению!

🤔А какое настроение у тебя?
источник
2019 November 17
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪 BERUFE - ПРОФЕССИИ. Поговорим о профессиях. как звучат самые распространенные на немецком 👇🏻

der Angestellte, -n, -n служащий

der Ansager, -s, - диктор

der Apotheker, -s, - аптекарь

der Arbeiter, -s, - рабочий

der Architekt, -en, -en архитектор

der Arzt, -es, Ärzte врач, доктор

der Bäcker, -s, - пекарь

der Briefträger, -s, - почтальон

der Chemiker, -s, - химик

der Dreher, -s, - токарь

der Dolmetscher, -s, - переводчик

der Elektriker, -s, - электрик

der Erzieher, -s, - воспитатель

der Fahrer, -s, - шофёр

der Frisör, -s, -e парикмахер

der Gärtner, -s, - садовник

der Historiker, -s, - историк

der Ingenieur, -s, - инженер

der Installateur, -s, - слесарь-сантехник; монтёр; монтажник

der Journalist, -en, -en журналист

der Jurist, -en, -en юрист

der Kaufmann, -(e)s, Kaufleute предприниматель

der Kellner, -s, - официант

der Koch, -(e)s, Köche повар

der Krankenpfleger, -s, - санитар

die Krankenschwester, -, -n медсестра

der Laborant, -en, -en лаборант

der Lehrer, -s, - учитель

der Maler, -s, - художник; маляр

der Maurer, -s, - каменщик

der Mechaniker, -s, - механик

der Notar, -s, -e нотариус

der Polizist, -en, -en полицейский

der Psychologe, -en, -en психолог

der Rechtsanwalt, -(e)s, -anwälte адвокат

der Sänger, -s, - певец

der Schauspieler, -s, - актёр

der Schneider, -s, - портной

der Schriftsteller, -s, - писатель

der Sekretär, -s, -e секретарь

der Staatsanwalt, -(e)s, -anwälte прокурор

der Tänzer, -s, - танцор

der Tischler, -s, - столяр

der Verkäufer, -s, - продавец

✅ Нашли свою профессию?
источник
2019 November 18
Немецкий язык в словах
​​🎓💶 Какие специалисты востребованы в Германии

Узнать это нам полможет немецкий институт Staufenbiel, крупнейший в Германии по вопросам трудоустройства выпускников, карьеры и рекрутинга.

🤓Есть ли шансы?

Согласно прогнозам, в 2019 году спрос на квалифицированных специалистов на рынке труда останется стабильным во всех областях.

👨‍🔬Германии нужны не только программисты и инженеры, но и медсестры, работники по уходу за больными и престарелыми, воспитатели в детских садах и школьные учителя. Спрос на эти профессии чрезвычайно высок, вот только мало кто хочет идти работать за довольно низкую, по немецким меркам, зарплату.

👩‍💻Наиболее популярными направлениями у выпускников и работодателей остаются экономические специальности — эту группу выпускников ждет наибольшее число рабочих мест в ближайший год. Далее следуют инженеры, и замыкают тройку лидеров информатики. Меньше всего шансов, согласно оценкам экспертов, у гуманитариев и социологов.

🕵️‍♂️Кого ищут работодатели?

Работников со стажем? И есть ли шансы у выпускников без опыта работы?
На первый взгляд, казалось бы, у профессионалов с солидным стажем работы больше шансов. Но чем выше квалификация, тем больше специализация, и тем выше запросы и самих кандидатов. Не более 6% новых рабочих мест отводится специалистам с большим опытом работы, претендующим на руководящие должности. Молодым специалистам приходится рассчитывать на порядка 20% рабочих мест, выпускникам — от 20 до 30 процентов в зависимости от специальности и отрасли. Большая же часть вакантных мест (40-45%) приходится на долю практикантов.

😉Большую роль при устройстве на работу играют также личные связи или Vitamin B, как называют этот феномен немцы. «В» означет «Beziehungen» или «отношения»: больше половины выпускников признается, что в той или иной степени пользуются этим фактором при поиске работы.

Однако гораздо важнее оценок и связей зачастую оказываются личностные качества и умения: большое значение фирмы придают опыту работы: будь то практика, студенческая подработка помощником в вузе или работа во время каникул. Для экономистов, например, наличие пройденной практики важнее отличных оценок, считает 85% работодателей.

😎Еще одним показательным трендом на рынке труда в последние годы стало взаимопроникновение квалификаций: от инженеров требуется понимание основ экономики и права, экономистам приходится разбираться в процессах производства, информатикам — учить иностранные языки, а гуманитариям - осваивать новые компьютерные программы и технологии.

📕Какой же диплом лучше?

На первый взгляд может показаться, что одного диплома специалиста или бакалавра (Bachelor) явно недостаточно. Нужно понимать, что перспектива развития у бакалавров “лучше” за счет того, что они начинают работать как правило на более низкой позиции, за счет этого впереди оказывается больше ступенек карьерной лестницы.

🤔Куда пойти работать?

В автомобильной отрасли ощущается значительная нехватка инженеров. В сфере консалтинга, наравне с экономистами, требуются информатики. Неплохие шансы найти работу в этой сфере есть и у гуманитариев и юристов. У гуманитариев высокие шансы найти работу в сфере услуг, информатиков же ждут практически в любой области. По сравнению с предыдущим годом, в 2019-ом и в последующие пять лет ожидается повышенный спрос на инженеров, специалистов в сфере «IT и телекоммуникация», а также в области естественно-научных наук.

В целом в Германии ситуация на рынке труда остается стабильной. Высокая конкуренция и неуклонно растущее число “академиков” (так в Германии называют выпускников вузов) требуют новых квалификаций и умений от выпускников. При этом количество техников, рабочих и менее квалифицированного персонала постоянно падает, хотя спрос на этих специалистов остается высоким.

🕵️‍♂️ А вас устраивает ваша работа?
источник
2019 November 19
Немецкий язык в словах
​​🌹🙏🏻Выражаем благодарность. Разберем стилистически повышенные формы благодарности

"Официальностью" обладают обороты с кратким прилагательным «признателен» – zu Dank verpflichtet sein:

Я Вам очень (так, глубоко, крайне, чрезвычайно) признателен! Ich bin Ihnen sehr zu Dank (so zu Dank, zu tiefem Dank, zu äußerstem Dank) verpflichtet!

Как я вам признателен! Ich bin Ihnen zutiefst dankbar!

👉🏻Например:

– Вы очень много для меня сделали. Я Вам глубоко признателен. – Sie haben sehr viel für mich getan. Ich bin Ihnen zu tiefem Dank verpflichtet.

То же может быть выражено сложным предложением с указанием на причинное обоснование благодарности:

Я признателен Вам за… Ich bin Ihnen für сущ. в В. п. (zu Dank verpflichtet)

Я признателен Вам за то, что… Ich bin Ihnen dankbar (zu Dank verpflichtet) dafür, dass… / Ich bin Ihnen dankbar (zu Dank verpflichtet), weil…

👉🏻Например:

– Я очень признателен Вам за оказанную услугу. – Ich bin Ihnen sehr dankbar für die erwiesene Hilfe.

– Я очень признательна Вам за то, что вы прочитали мою статью. – Ich bin Ihnen sehr zu Dank verpflichtet, weil Sie meinen Artikel gelesen haben.

🌸Высказывания со словом «признателен» – dankbar sein, как стилистически повышенные, применимы в официальной обстановке общения.
источник
2019 November 20
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪🎬 Как правильно смотреть фильмы на немецком языке?

Для того, чтобы понимать носителей немецкого языка в повседневной жизни, необходимо максимально тренировать свой слух. Это легко можно делать с помощью просмотра фильмов на немецком.

💥Во-первых, это нескучно, во-вторых, у вас будет возможность понимать информацию, исходя из сюжета или ситуации, и догадываться о значении слов, в-третьих, при помощи фильмов вы приобщаетесь к иной культуре, что также необходимо при изучении языка.

📌 С чего начать
Если вы собираетесь смотреть фильм на немецком языке в первый раз, то лучше выбрать уже известный вам сюжет, чтобы не разочароваться с первого раза.

Перед просмотром фильма вооружитесь листом бумаги и ручкой, фиксируйте наиболее важные и интересные фразы. Записывайте новые слова и выражения, а также те, которые часто употребляются, особенно сленг.

✒️Субтитры
Многие интересуются, нужны ли субтитры или лучше смотреть фильмы без них. Когда вы смотрите фильм с субтитрами - это, безусловно, гораздо быстрее и многие моменты понятны с первого раза. Однако в этом случае вы тренируете, скорее, чтение, чем слух. Рекомендуем сначала посмотреть отрывок без субтитров, попытаться уловить все нюансы на слух, а уже потом проверить себя, посмотрев данный фрагмент с субтитрами.

✨Как понимать
Смотрите фильм эпизодами, как правило, сцены в любом фильме длятся от 5 до 15 минут. Старайтесь при первом просмотре понять ключевые слова, интонацию героев. Ваша задача - быстрый поток речи разбить на отдельные фразы, предложения. Лучше, чтобы вы понимали каждое слово. Для этого стоит пересматривать эпизод по несколько раз, пусть даже и по 20.

🎬Сериалы
Если у вас не складывается с фильмами, это кажется вам слишком долгим и скучным процессом - начните смотреть сериал: и серии короче, и вот уж где действительно кладезь сленга, шуток и культуры носителей.

Опытные лингвисты и переводчики очень часто пополняют свой запас лексикой из фильмов.

🔥Самое главное – получить удовольствие от просмотра, понять, что изучение языка – это не только сложные грамматические правила.
Со временем ваш слух настроится на восприятие иностранной речи и дело пойдет значительно быстрее. Желаем вам удачи!
источник
2019 November 21
Немецкий язык в словах
​​😉 Вводные слова в немецком языке

👍🏻Приятная новость для изучающих немецкий язык: в целом, употребление вводных слов в немецком и русском языках почти идентичны. Но есть одно существенное различие:

♦️ в русском языке вводные слова почти всегда обособляются (выделяются запятыми), например: Вводные слова, кстати, не всегда стоят в начале предложения.

♦️ в немецком языке, напротив, выделение вводного слова запятыми происходит довольно редко: Schaltwörter stehen übrigens nicht immer am Satzanfang.

Самые популярные вводные слова:

◄Sozusagen - Так сказать

◄Offen gesagt - Откровенно говоря

◄Ehrlich gesagt - Честно говоря

◄Es versteht sich von selbst - Само собой разумеется

◄Überhaupt - Вообще

◄Auf jeden Fall - В любом случае

◄Außerdem - Кроме того

◄Möglicherweise - Может быть

◄Wahrscheinlich - Скорее всего

◄Übrigens - Кстати, к слову

◄In der Tat - На самом деле

◄Tatsächlich - Действительно

◄Soweit ich weiß - Насколько мне известно

◄Streng genommen- Строго говоря

◄Natürlich - Конечно

◄Zusammenfassend - Подытоживая

◄Wirklich - Действительно

◄Selbstverständlich - Естественно, разумеется

◄Erstens - Во-первых

◄Zweitens - Во-вторых

◄Drittens - В-третьих

◄Zum Beispiel - Например

◄Eigentlich - Собственно (говоря)

◄Leider - К сожалению, увы

◄Zusammenfassend - В общем

◄Meiner Meinung nach- По моему мнению

◄Gott sei Dank - Слава Богу

◄Einerseits - С одной стороны

◄Andererseits - С другой стороны
источник
2019 November 22
Немецкий язык в словах
​​💥 Поработаем над произношением? скороговорки-языколоматели:

1. Blase blubbernd in Seifenbruhe — bilde bunte Seifenblasen!

2. Brauchbare Bierbrauerburschen brauen brausendes Braunbier.

3. Wenn der Benz bremst, brennt das Benz-Bremmslicht.

4. Plättbrett bleibt Plättbrett.

5. Die Bürsten mit schwarzen Borsten bürsten besser, als die Bürsten mit schwarzen Borsten.

6. Bürsten mit harten Borsten bürsten besonders sauber.

7. Weiße Borsten bürsten besser als schwarze Borsten bursten.

8. Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid. Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut.

9. Wenn der Benz bremst, brennt das Benz-Bremmslicht.

10. Auch freche Fechter fechten mitternachts nicht.

11. Peter pappt das Pappplakat, das Pappplakat pappt Peter.

12. Wachs wächst nicht auf Wachsbäumen.

13. Kasperle kaspert kindisch in kleinen Kastenkapseln.

14. Warmes Wasser wäscht wollende Wäsche wachs weiß, wenn wachsende Wärme Wasser waschwarm werden lässt.

15. Kleine Kinder können keine Kirschkerne knacken.

16. Zwischen zwei Zwetschgenbäumen zwitschern zwei Schwalben.

17. Brautkleid, bleibt Brautkleid. Blaukohl, bleibt Blaukohl.

18. Esel fressen Nesseln nicht- Nesseln fressen Esel nicht.

19. Frau von Hagen,
darf ich’s wagen Sie zu fragen,
wieviel Kragen Sie getragen,
als sie lagen krank am Magen,
im Spital zu Kopenhagen?

20. Was Esel gern afu Wege legen,
fegen Kehrer weg mit Besen.
Feger kehren weg mit Besen,
was Esel gern auf Wege legen.

😉Ну как, справились?
источник
2019 November 23
Немецкий язык в словах
​​🙌🏻Знакомства в Германии

😄🤝🏻При знакомстве или встрече в Германии Вам всегда улыбнутся, подадут руку и спросят как дела. В Германии принято здороваться за руку как с мужчинами, так и с женщинами и даже женщинам между собой, если они не знакомы.

👏🏻Отвечать на вопрос "Как дела? / Wie geht es?" принято одной фразой, содержащей в себе исключительно позитивную информацию. Не нужно воспринимать этот вопрос как побуждение к подробному рассказу о своих фактических делах и особенно рассказывать о своих проблемах. Небольшой нюанс: если Вы считаете, что человек может быть полезен Вам в каком-то деле и Вы рассчитываете на его помощь, то о таком разговоре нужно договориться отдельно (сделать термин). Ваш собеседник должен быть готов к такому разговору и не будет считать, что Вы отнимаете у него время.

🎓Если при знакомстве собеседник представляется Вам своим полным званием (Titel), например Doctor (имеется ввиду учёная степень) или Professor, это говорит о том, что обращаться к нему следует именно с этой приставкой перед именем: Herr Doctor Schulz или Herr Professor Schmidt. Немцы это очень ценят.

🌸Если знакомство или встреча неформальные, всегда можно сделать собеседнику или собеседнице комплимент, например что он/она прекрасно выглядит или выглядит отдохнувшим / это располагает немцев на более непринуждённую беседу и часто становится первой темой для small talk.

☀️Подходящими темами для разговора в компании являются так же погода, культура, отпуск, спорт. И совершенно не принято в Германии обсуждать тему денег. Это будет расценено как посягательство на личную жизнь и скорей всего вызовет негатив.

Если же встреча деловая, то на ней вообще не принято обсуждать какие-то личные детали. Поскольку немцы очень ценят своё (и чужое время), то стараются быстро перейти к теме разговора и прорабатывают вопросы чётко, один за другим.

В Германии очень многим бросается в глаза тот факт, что поздороваться и заговорить с Вами могут совсем незнакомые люди. Особенно это принято в маленьких населённых пунктах или городишках, на лавочке в парке или на прогулке в лесу, в магазинчиках и лавках и даже в общественном транспорте.

🤷‍♂️Если Вас о чём-то спросили, а Ваш немецкий пока не так хорош и Вы не поняли о чём идёт речь, советую Вам не отворачиваться молча в сторону, а просто попытаться сказать, что Вы не понимаете вопроса. Такие стандартные фразы всегда должны быть в Вашем языковом арсенале и часто помогают наладить контакт.

📞Как уже было сказано, люди в Германии очень ценят как своё так и чужое личное время и пространство, поэтому долгие телефонные разговоры здесь не приняты.

В профессиональном плане делать звонки абсолютно естественно. Что же касается звонков друзьям или знакомым, тут предпочтительнее вести переписку например в Whatsapp. Если же Вы позвоните другу или знакомому и начнёте разговор с фразы «ну что, как ты, что нового?», то скорей всего услышите в ответ, что вашему собеседнику сейчас абсолютно не до Вас, он занят и если у вас что-то срочное, то Вы можете быстро ему об том сказать. Для нашего уха звучит резковато и недружелюбно, а для немца это будет нормальная реакция на звонок, которого он не ждал😠.

Сейчас, когда по всей Европе тарифы на телефон считаются пакетами all inklusiv, со звонками «без особого повода» стало проще. Раньше же, когда все разговоры оплачивались по факту, трудно было представить себе звонок, длящийся дольше 3 минут.

🌜В Германии встают и ложатся рано: Вам могут позвонить уже в 7 часов утра и это считается абсолютно нормальным. А вот звонки после 21 часа нежелательны и вызывают скорее раздражение. Некоторые мои знакомые программируют свои телефоны так, что после определённого времени их аппараты просто не пропускают сигнал, чтобы их не беспокоили. Так же считается абсолютно неприемлемым звонить в районе с 12 до 13 (время обеда) и в районе 19 часов (время ужина).

А Вы чаще созваниваетесь или переписываетесь?
источник