Size: a a a

Немецкий язык в словах

2019 August 20
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪😎Когда немцы швыряют винтовку в зерно, и кто имеет "волосы на зубах"?

🤣Эти и другие немецкие пословицы разберем подробнее 👇🏻

👞"Die Schuld in die Schuhe schieben" - "Вину в обувь подвинуть"

Если такое случается, то знайте, кто-то переложил свою вину на другого.

♻️"Über den Berg sein" - "Быть за горою"

Преодолеть худшую фазу чего-либо.Восходя на гору, вы испытываете тяжкую нагрузку и отдаёте все силы, чтобы добраться на вершину. Но когда вы дошли до конца пути и видите открывающийся невероятный вид с этой самой горы, то чувствуете облегчение и всё самое плохое и тяжелое уже позади.

🔨"Einen Dachschaden haben" - "Иметь повреждения в крыше"

Означает, что у человека не всё в порядке с головой.

💨"Hier herrscht dicke Luft" - "Тут господствует густой воздух"

Описание давящей атмосферы. Легко запомнить, если вспомнить атмосферу час-пик в московском метро. Интересно то, что в сельском жаргоне dicke Luft может обозначать барабанную дробь.

📦"Es ist im Еimer" - "Это в ведре"

Что починке или исправлению не подлежит отправляется прямиком в мусорное ведро.

🎈"Sein Fähnlein nach dem Winde drehen" - "Свой флажочек по ветру разворачивать"

Оппортунистическое мышление, приспособление к ситуации. Выражение произошло из жаргоне мельников, у которых ветряное колесо ставилось именно на то место, где ветер дул сильнее всего

🤺"Die Flinte ins Korn werfen" - "Швырять винтовку в зерно"

Сдаваться, прекращать бороться. Смысл взят из солдатского лексикона. Когда солдат швыряет свою винтовку в кусты или золотистое поле, то он явно не расположен к продолжению боевых действий.

🦈"Der Hecht im Karpfenteich sein" - "Быть щукой в пруду с карпами"

Быть активным в более пассивном обществе. Аналогом можно было бы подобрать «заноза в заднице», но в положительном смысле этого слова.

💃"Auf zwei Hochzeiten tanzen" - "Танцевать на двух свадьбах"

Стараться успеть сделать два взаимоисключающих дела одновременно.

🤔"Es ist ein unsicherer Kantonist" - "Он не надёжный кантонист"

Человек, на которого нельзя положиться, ничего ему доверить нельзя.

🐭"Die Katze lässt das Mausen nicht" - "Кошка не прекратит охотиться на мышей"

Какое-то дело является неотъемлемой частью человека, ещё говорят, что «воришка свое ремесло никогда не бросит». Вспоминаем Тома и Джерри, чтобы легче запомнить

📗"Alles im grünen Bereich" - "Всё в зелёном диапазоне"

Так говорят, когда всё в порядке. К примеру , если вы оказались в незнакомом городе и потеряно блуждаете по улице, то к вам может подойти полицейский и спросить «Ist alles in Ordnung?» и, если вы всё таки не потерялись, а просто гуляете, то можете ему спокойно ответить, что alles im grünen Bereich.

🌛"Abends werden Bürgersteige hochgeklappt" - "По вечерам тротуары будут откинуты"

Означает, что в городе нет никаких возможностей для развлечения. В маленьких городах не сильно много занятий. Особенно по вечерам, когда многие магазины уже закрыты.

👍🏻"Einen grünen Daumen haben" - "Иметь зелёный большой палец"

Так говорят о человеке, который очень хорош в садоводческих делах er hat einen grünen Daumen. Людей, которые постоянно копаются в саду и огороде можно всегда распознать по рукам. И это не только возможная забившаяся грязь под ногтями, но и лёгкий зелёный оттенок на пальцах.

💡"Lampenfieber haben" - "Иметь ламповую горячку"

Кто из нас не боялся выступать перед Н-ым кол-вом людей? Немцы называют это лампенфибером, а мы не придумываем ничего нового и говорим «боязнь сцены»

😁"Die Haare auf den Zähnen haben" - "Иметь волосы на зубах"

Этим выражением характеризуют человека, который имеет твёрдый характер и ни за что не даст себя в обиду.

🇫🇷"Wie Gott in Frankreich leben" - "Жить как Бог во Франции"

Немцы очень любят применять данное выражение, когда хотят сказать, что кто-то живёт припеваючи и без каких-либо беспокойств. Также словосочетание может употребляться в негативном смысле, говоря о том, что человек живёт слишком беспечной жизнью.
источник
2019 August 21
Немецкий язык в словах
​​🚗🇩🇪Автостопом по Германии
📌12 правил успешного путешествия

Советы, основанные на реальном опыте нашего подписчика:

1. ⛔️ Не нарушайте правила дорожного движения

Да, сперва немного занудства. В Германии запрещено передвигаться по дорожному полотну автобана пешком и на велосипеде. Простыми словами: поднимать палец и «стопить» нужно и можно на паркингах, заправках и, на так называемых узлах-развязках (Rastplatz, Rasthof, Raststätte).

В случае нарушения правил дорожного движения вы рискуете лишиться приличной денежной суммы (сумма штрафа может быть очень не малая).

2. 🚀Правильно выберите точку старта

Это очень важный пункт. От него будет зависеть, как быстро вы доберетесь до конечного пункта. Тут действует принцип «больше = лучше», а именно: чем больше машин проезжает через пункт вашего старта, тем больше у вас шансов стать для кого-то попутчиком.

3. 🧭 Подробно изучите в Интернете свой маршрут

Заранее посмотрите, по каким автомагистралям проходит ваш путь и какие крупные города будут поблизости. Это поможет вам быстрее сориентироваться при ответе на вопрос «Wo willst du hin?».

4. 🚘 Изучите информацию о буквенных кодах номерных знаков автомобилей

K, HH, S, KÜN, SHA, HF или LB. Памятка с расшифровкой кодов поможет вам зрительно быстрее определять машину из нужного региона.

5. 💱Купите обычную бумажную карту

Мобильные приложения и загруженные заранее карты – это всё отлично, но когда сядет батарея гаджета... Да и с картой порой легче выяснить, по каким магистралям проходит путь от Берлина до Фрайбурга.

6. 🧥 Оденьтесь подобающе

Да, всё верно, ещё немного нравоучений. Если вы собрались добраться автостопом в Кёльн на карнавал, то не стоит ехать сразу в карнавальном костюме вампирши. Одевайтесь комфортно и в одежду заметного цвета (не забываем о безопасности), а карнавальный костюм сложите в рюкзак.

7. 📆 Не выезжайте в воскресенье после обеда

В воскресенье на немецких дорогах серьёзный трафик, многие жители Восточной части Германии едут трудиться в её Западную часть. К началу рабочей недели все спешат в первой половине выходного дня либо рано утром в понедельник.

8. ✅Взвешивайте «за» и «против» до того, как сели в машину

Водитель, который остановился и не понимает ни слова по-немецки, зато пытается объяснить что-то вам по-польски – пусть лучше едет дальше! Подростки на старой ржавой «Вольво» (да, и такие водятся) – лучше не стоит! Дружелюбные мамаши с двумя детьми на заднем сиденье, которые говорят «я кажется тоже по А7 еду» — сомнительная перспектива.

9. 🇩🇪Сделайте табличку с названием города

Картонка с названием города – это как минимум романтический атрибут автостопа. А адекватные водители по табличке быстро поймут, по пути ли вам с ними.

10. 💪🏻За спрос не бьют

Вы правильно оделись, нарисовали на картонке «Leipzig» красивым шрифтом и стоите с поднятым вверх пальцем на выезде с парковки, но ни одна машина не останавливается?

Не стойте слишком долго, а «идите в народ»: к центральному входу заправки/кафе и просто мило спрашивайте людей, не едут ли они в вашу сторону и не подвезут ли вас. При личном контакте они скорее всего поймут, что вы не маньяк с табличкой, а действительно путешествуете автостопом.

11. 🤠 Не дайте авантюристу в вас умереть

Представьте ситуацию: Вы стоите и ловите машину на Вюрцбург, но вдруг останавливается MINI COOPER c француженкой/французом за рулём. Она/он говорит по-немецки и рада/рад вам помочь, но едет вообще-то в сторону Висбадена. Хм, направление не подходит, но спросите себя «когда в последний раз я пребывал в компании француженки/француза?», «катался ли я хоть раз в MINI?». Решайтесь!

12.🙏🏻 Будьте благодарными

Вы удачно и, надеюсь, комфортно добрались до нужного вам места и выходите из авто. Благодарите людей, которые помогли вам, пожелайте им хорошего пути и ещё тысячу приятностей, каких сами хотите! Когда я выхожу из машины, то, кроме благодарности, добавляю «возможно до следующего раза!».

А Вы путешествовали автостопом?
источник
2019 August 22
Немецкий язык в словах
​​‼️Как выучить самые важные немецкие слова

⚖️Знаете принцип Парето? Он гласит, что «20% усилий дают 80% результата, а остальные 80% усилий — лишь 20% результата».
Для понимания 70-80% немецких текстов необходимо знать... всего 500 слов!

🤓Где же можно найти эти 500 слов все и сразу? Только без паники — мы все подготовили! Начнём с первых ТОП 100 самых используемых немецких слов, которые мы для Вашего удобства собрали прямо по алфавиту. Было бы здорово начать их изучение (или повторение) уже сегодня.

Итак, поехали! Первая сотня:
A
alle – все
alt – старый
an – у, около, возле, на, в
auf
– на, в, по
das Auto – автомобиль

B
bin – форма 1 лица ед.ч от глагола «быть — sein»
bleiben – оставаться
brauchen – нуждаться
bringen – приносить

C
die Chance – шанс
die Chemie – химия
das Café – кафе

D
dann – потом
denken – думать
dürfen – мочь (иметь разрешение)

E
ein – один
er – он
erzählen – рассказывать
essen – есть (кушать)

F
fahren – ездить
finden – находить
die Frau – женщина

G
ganz – целый, весь
geben – давать
gehen – идти
groß – большой
gut – хороший

H
haben – иметь
halten – держать
die Hand – рука
hat – форма 3 лица ед.ч. от глагола «haben — иметь»
das Haus – дом
helfen – помогать
hoch - высокий
hören – слышать
holen – приносить
der Hund – собака

I
ich – я
im = in dem – в
immer – всегда
in – в
ist – есть

J
ja – да
das Jahr – год
jetzt – сейчас
der Junge – мальчик

K
kaufen – покупать
das Kind – ребенок
klein – маленький
können – мочь (уметь)
kommen – приходить
kurz – короткий

L
lang – длинный
lassen – позволять
laufen – бегать
legen – класть
lesen – читать
die Leute– люди
liegen – лежать

M
machen – делать
das Mädchen – девочка
der Mann – мужчина
mein – мой
mit – с
müssen – быть должным
die Mutter – мама

N
neu – новый
nicht – не
noch – еще

S
sagen – говорить
schnell – быстрый
schön – прекрасный
die Schule – школа
sind – форма 1 лица мн. ч глагола «sein — есть»
sitzen – сидеть
spielen – играть
stehen – стоять
stellen – ставить
die Straße – улица
die Stunde – час

T
der Tag – день
das Tier – животное
tragen – носить
tun – делать

U
die Uhr – часы
und – и

V
der Vater – отец
viel – много
voll – полный
vor – перед

W
warten – ждать
das Wasser – вода
was – что
der Weg – путь, дорога
weiter – дальше
wieder – снова
wir – мы
wo – где
wollen – хотеть

Z
die Zeit – время

Мы сознательно выкинули из этого списка большинство словоформ и артиклей (eine, einem, einen, einer и так далее), оставив только самые важные. Таким образом, мы постарались сделать данный ТОП 100 наиболее полезным.
источник
2019 August 23
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪🖥Печатаем по-немецки (ü, ö, ä, ß).
А сталкивались ли Вы с проблемой, как печатать особенные немецкие символы - умлауты и эсцеты?

😉Сегодня я расскажу несколько способов, как это сделать!

😎 Самый простой способ - просто заменять спецсимволы по следующему правилу:
- ü = ue
- ö = oe
- ä = ae
- ß = ss

Данный способ подходит, если Вы печатаете не слишком часто (хотя это правило общепринято, и все немцы поймут, если написать таким образом).

😉 Если же Вы хотите блеснуть превосходным немецким языком с умлаутами, но устанавливать немецкую раскладку не хочется, то есть одна хитрость. Вы можете зайти на немецкий сайт (например, spiegel.de) и скопировать там необходимые символы прямо из текста новостей 😊
Опять же способ подходит тем, кто печатает на немецком не очень часто.

🤓 Третий способ - установить немецкую раскладку клавиатуры.
В Windows это делается следующим образом:

Пуск —-> Панель управления —-> Язык и региональные стандарты —-> Установленные службы —-> Добавить —-> Немецкий (Германия).

📌И не забудьте, что Z и Y на немецкой клавиатуре поменялись местами (это связано с тем, что Y в немецком языке используется очень редко).

🇬🇧 Можно поставить английскую раскладку (США - международная) с возможностью ввода всех "кривых" букв через правый альт:
alt + s = ß
alt + q = ä
alt + y = ü
alt + p = ö

❓А как Вы выходите из ситуации?

👇🏻Вот как выглядит немецкая раскладка:
источник
2019 August 24
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪Германия — это ...

😎В Германии запрещено всё кроме того, что разрешено! Aber .....

🇩🇪Германия — это когда русская машина считается иномаркой.

🇩🇪Германия — это когда ты не боишься полицейского на дороге, потому что ничего не нарушал.

🇩🇪Германия — это когда просят заплатить штраф, при этом обращаясь с вами как с уважаемым гражданином.

🇩🇪Германия — это когда встретился взглядом с посторонним человеком в магазине, а он улыбнулся и спросил, как у тебя дела.

🇩🇪Германия — это когда к бабушке друга обращаешься на «ты».

🇩🇪Германия — это когда машины полиции, пожарной или скорой помощи едут с горящими мигалками, то все машины, включая встречное движение, прижимаются к правой обочине и останавливаются, пропуская их.

🇩🇪Германия — это когда ты слышишь добрые пожелания людям и благодарности намного чаще, чем оскорбления и мат.

🇩🇪Германия — это когда под окнами слышишь крики детей, а не песни пьяных людей.

🇩🇪Германия — это когда в 6.30 утра ты уже на работе.

🇩🇪Германия — это когда 1 лимон дешевле всего на 20 центов, чем сразу 4. С луком и картошкой — то же самое.

🇩🇪Германия — это когда полицейский заходит в закусочную и здоровается.

🇩🇪Германия — это когда столетняя бабушка ездит на кабриолете.

🇩🇪Германия — это когда в магазин, в школу, на прием к врачу люди могут придти в чем угодно — и никто не будет смотреть с презрением.

🇩🇪Германия — это где русские, почти не зная немецкого, употребляют немецкие слова в русской речи.

🇩🇪Германия — это когда ты остановился на светофоре, а водитель рядом стоящей машины тебе улыбнулся.

🇩🇪Германия — это когда учительница во время урока может рассказать как проходит ее беременность.

🇩🇪Германия — это когда ты уступаешь на дороге, то тебя сердечно благодарят.

🇩🇪Германия — это когда огромная очередь у булочной по утрам.

🇩🇪Германия — это когда всех выходцев из бывшего СССР называют русскими.

🇩🇪Германия — это когда на не-инвалиды не паркуются на парковочных местах для инвалидов.

🇩🇪Германия — это когда можешь купить себе настоящее пиво очень дешево.

🇩🇪Германия — это когда обычной почтой пользуешься чаще чем электронной.

🇩🇪Германия — это когда русские на рыбалке сёмгу называют "лаксом" (der Lachs).

🇩🇪Германия — это когда русские вычисляют других русских в магазине и ходят за ними следом, чтобы удостовериться русские ли они на самом деле.

🇩🇪Германия — это когда не увидишь малолетних с сигаретами или спиртными напитками.

🇩🇪Германия — это когда кассир в магазине тебя может спросить, как ты поживаешь
источник
2019 August 25
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪📌20 очень важных выражений с KEIN

Слово KEIN входит в число самых важных и часто употребляемых слов немецкого языка. Знакомимся с важными выражениями с этим словом.

kein Wunder — неудивительно

auf keinen Fall — ни в коем случае

keine Zeit — нет времени

keine Ahnung haben — не иметь представления

keine Arbeit haben — быть безработным

keinen Sinn haben — не иметь смысла

keinen Anschluss bekommen — не дозвониться

auf keine Weise — никоим образом

auf ihn kein Verlass — на него нельзя положиться

du bist kein Kind mehr — ты уже не ребенок

ich habe kein Auge geschlossen — я не сомкнул глаз

ich habe kein Geld — у меня нет денег

er ist kein schlechter Mensch — он неплохой человек

keine Angst! — Не бойся!

keine Ursache — не за что

mach keine Witze! — не говори ерунды!

ohne Fleiß kein Preis — без труда не выловишь и рыбку из пруда

keinen Fitz wert sein — ничего не стоить

ich bekomme keine Luft — мне душно

machen Sie sich keine Mühe! — не беспокойтесь!
источник
2019 August 26
Немецкий язык в словах
​​👱‍♀️ Почему девочка в немецком языке среднего рода?

Мальчик — мужского рода, а девочка — женского. Вроде бы все логично. Но не тут-то было.

💃Слово «девочка» в немецком языке среднего рода — das Mädchen, что частенько вызывает недоумение у начинающих.

Давайте разберемся, почему так получилось.

📌В немецком языке (ровно как и в русском) существуют уменьшительно-ласкательные формы слов, которые делают предмет "поменьше".

Например: собака => собачка, лошадь => лошадка.

⚡️В немецком языке для этого используется суффикс <-chen>:

das Haus (дом) => das Häuschen (домик)

die Tür (дверь) => das Türchen (дверка)

das Bild (картина) => das Bildchen (картинка)

⚡️Существует также менее употребляемый суффикс <-lein>:

der Tisch (стол) => das Tischlein (столик)

das Kind (ребенок) => das KIndlein (ребеночек)

💥А теперь переходим к главному:

Все уменьшительные с <-lein> и <-chen> принимают средний род, независимо от того какого рода был "оригинал". Исключений нет.

👍🏻И слово «Mädchen» как раз этот суффикс имеет. Образовано оно от устаревшего и ныне не используемого слова «die Magd»:

die Magd / die Maid (девушка, устаревшее) => das Mägdchen (девочка, устаревшее) => das Mädchen (девочка)

Именно поэтому девочка в немецком языке — среднего рода.
источник
2019 August 27
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪👮‍♂️Десять «странных» законов Германии

В каждой стране мира найдутся законы и правила, которые иностранцам могут показаться странными. Мы подобрали десять наиболее нестандартных законов и правил Германии.

1. 🚴‍♀️ Запрет на вождение велосипеда в нетрезвом виде

В Германии севший за руль велосипеда в нетрезвом состоянии (более 1,6% содержания алкоголя в крови) может столкнуться с серьезными проблемами. За такое представители немецкой дорожной полиции могут не только конфисковать водительское удостоверение, но и отправить на медико-психологическую экспертизу, в случае неудачного прохождения которой власти автоматически аннулируют водительское удостоверение. Восстановление водительских прав может занять годы терапии прежде, чем нарушитель успешно пройдет годовую медико-психологическую экспертизу.

2. 👺 Запрет масок на демонстрациях

В Германии считается незаконным выходить на забастовку или демонстрацию политического характера в маске. Закон гласит, что гражданам не дозволяется скрывать свое лицо во время акции протеста.

3. 😴 Запрет на подушки

Подушка, согласно действующему в Германии закону, может быть приравнена к «пассивному» оружию. Пассивное оружие - это какой-либо предмет, используемый для защиты от другого оружия, на подобие пуленепробиваемых жилетов.

4. 🌬Обязательные окна в офисах

Согласно немецкому законодательству, каждый офис должен иметь «свой кусочек неба», то есть окно с хорошей вентиляцией.

5. 🛠Запрет на дрель по воскресеньям

Немцы очень серьезно относятся к выходному дню недели. Магазины закрыты, люди лениво прогуливаются и ничего не должно нарушать воскресный покой, особенно работающая за стеной дрель. В Германии является незаконным сверлить в любое время суток по воскресеньям.

6. 🎹Запрет на фортепиано по ночам

Немцы очень бережно относятся к своему спокойствию, поэтому, подобно ситуации с дрелью по воскресеньям, в стране строго запрещено настраивать или играть на пиано в ночные часы.

7. 🏠 Запрет на отказ в доступе в дом трубочисту

В Германии говорят, что трубочистам гораздо легче попасть в чужой дом, чем полиции. В стране считается незаконным отказать в доступе в дом трубочисту, если он или она просит этого. Впервые закон был введен в Средние Века, однако действующее в настоящее время на территории страны правило уходит корнями в Третий Рейх. Дав трубочистам фиксированную заработную плату и распределив их по районам, Гитлер обеспечил лояльность ко всем трубочистам страны. Это означало, что он мог использовать их, чтобы шпионить за горожанами.

8. 👮‍♂️ Вежливое обращение с офицерами полиции

Если вы только начали изучать немецкий язык, с самого начала научитесь четко различать обращения «du» и «Sie» и никогда не путайте их в разговоре с немецким полицейским или другим государственным служащим. В стране считается противоречащим закону обратиться к полицейскому с помощью неформального «du». Это более грубая ошибка нежели неформальное «Sie» и она может стоить внушительного штрафа, размер которого может достигать 600 евро.

9. 🎤Запрет на первый куплет национального гимна

В Германии считается незаконным исполнение первого кулпета национального гимна страны. Куплет, который начинается со строк «Германия, Германия превыше всего», стал национальным гимном во время нацистов в период Третьего Рейха и попал под запрет в конце Второй мировой войны.

«Deutschland Lied» является национальным гимном страны с 1922 года. Йозеф Гайдн написал музыку к гимну в 1797 году, однако слова были написаны позже поэтом Августом Генрихом Гофманом в 1841 году.

10. 🍻Запрет на пиво, сваренное не по рецепту

Поклонники ежегодного фестиваля Октоберфест, проводимого в Мюнхене, порадуются, узнав, что в пределах городских стен Мюнхена во время проведения фестиваля, согласно немецкому законодательству, дозволено употребление сорта пива, сваренного по закрепленному в законе рецепту (допустимые ингредиенты: вода, хмель, дрожжи и солод).

❓Как Вы считаете, странные законы или вполне адекватные?
источник
2019 August 28
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪🚫О чем нельзя говорить с немцами. ТОП 10 запрещённых тем и фраз:

🙊Что ни в коем случае нельзя обсуждать в общественном месте или даже в кругу друзей в Германии?
🙊Знаете ли вы, какие вопросы немцам лучше не задавать?
🙊А какие темы для них вообще являются табу?

🚫Разбираем ТОП 10 запрещённых тем, которые могут вызвать не только удивление и недопонимание, но и даже порой гнев собеседника в Германии!

❗️💪🏻Предупреждён - значит вооружен!
✅Читайте скорей статью и берите на заметку!
источник
Немецкий язык в словах
​​📌🤓 Doch! Хоть бы уж, но всё-таки наоборот!

😢Это короткое словечко вызывает массу вопросов у изучающих язык, и усваивается довольно сложно. Сегодня мы разберемся, что такое 'doch', и с чем его едят.

Всего у "doch" три основных значения:

1. Слово-союз
2. Слово-частица
3. Отрицание.

📌 1. В роли союза "doch" – но (однако), - то есть выражает противопоставление.

Er ist klein, doch schon klug. – Он маленький, но уже умный.

Er fragte nicht, doch der Vater sagte. – Он не спрашивал, но отец сказал.

☝🏻Но противопоставление выражает и союз "aber" (но, однако). Так в чем же разница? А разница в том, что "doch" имеет смысловой оттенок "всё-таки, всё же, же", а "aber" такого оттенка не имеет.

Er ist klein, doch schon klug. – Он маленький, но (всё-таки) уже умный

Er ist klein, aber schon klug. – Он маленький, но уже умный (ничего отдельно не подчеркивается).

Er ist müde, doch zufrieden — Он устал, но (всё же) доволен.

Er ist müde, aber zufrieden — Он хоть и устал, но доволен.

🔥ЗАПОМНИТЕ! "Doch" никак не влияет на порядок слов, если используется в качестве союза. Он имеет так называемую "нулевую" позицию, и если соединяет два предложения, то после него будет идти первое место, а затем второе:

Er fragte nicht, doch der Vater sagte. – Он не спрашивал, но отец сказал

📌 2. В роли частицы "doch" как раз и приобретает значение "всё-таки", "всё же", "же" или "ведь".

Чаще всего в этих случаях "doch" стоит в середине предложения перед тем словом, значение которого оттеняет.

Das musst du doch wissen — Ты должен всё-таки знать это.

Ich habe es dir doch gesagt! — Я же (ведь) говорил тебе!

Du kommst doch heute Abend? — Ты же (ведь) придёшь сегодня вечером?

📌 3. Самое сложное и необычное значение "doch" принимает в случаях отрицания.

Эквивалента в русском языке просто нет. "Doch" в отрицаниях – это "нет" в значении "да". Простыми словами, это положительный ответ в вопросе, в котором есть отрицание.

Сравните:

- Hast du keine Zeit? - У тебя нет времени?

- Doch! - Нет, (время есть)!

- Hast du keine Zeit? - У тебя нет времени?

- Nein! - Нет, (времени нет)!

Вот еще примеры:

- Hast du das Buch nicht mit? - Doch! — - У тебя нет с собой книги? - Нет, есть!

- Du hast die Arbeit nicht gemacht? - Doch! — - Ты не сделал работу? - Нет, сделал!

❗️То есть 'doch' вносит положительное значение в ответ на отрицание.

Выводы по теме и запоминалка: У "doch" всего три значения, каждое из которых можно перевести с помощью "же". Именно это словечко мы будем использовать как запоминалку для "doch"!

- союз "ОДНАКО ЖЕ":

Er ist klein, doch schon klug. – Он маленький, однако же умный.

- частица "ЖЕ":

Ich habe es dir doch gesagt! — Я же говорил тебе!

- отрицание "КАК ЖЕ":

Hast du keine Zeit? - У тебя нет времени?
- Doch! - Как же,есть!
источник
2019 August 29
Немецкий язык в словах
​​📌🇩🇪Полезные выражения со словом "der Tag"

💥Я надеюсь, что неделя у Вас началась позитивно и Вы полны сил и энергии для изучения немецкого!. Поэтому ловите очередную порцию слов и фраз со словом "День":

der Tag (die Tage) — день (дни)

den ganzen Tag — весь день

Tag und Nacht geöffnet — открыто круглые сутки

alle zwei Tage — каждые два дня

heutzutage — в наши дни

Feiertag — праздничный день

Ruhetag — выходной день

tagelang — целыми днями

am nächsten Tag — на следующий день

tagsüber — в течение дня

Geburtstag — день рождения

von Tag zu Tag — со дня на день

wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen — после дождичка в четверг, когда рак (на горе) свистнет

einen guten Tag haben — быть в ударе (в форме)

an einem anderen Tag — в другой день

das liegt klar am Tage — ясно как божий день

alle Tage ist kein Sonntag — не всё коту масленица

von einem Tag auf den anderen — со дня на день

ewig und drei Tage — (шутл.) целая вечность

einen schönen Tag noch! - отличного дня!
источник
2019 August 30
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪 О немецких фамилиях

👍🏻Большинство немецких фамилий состоит только из одного слова. Интересно, что очень редко в фамилиях присутствует буква "о".

Немецкие фамилии начали появляться в XII веке. Изначально их в качестве родовых имен имели только феодалы. Слуги же, как и простой люд, в то время имели только имя. Постепенно, только к XIX веку фамилиями обзавелись все граждане.

👑Титулы аристократов (например, графов) стали частями составных фамилий в Германии. Такие фамилии часто включают в себя предлог-частицу «фон» (переводится как «из»), реже «цу» (переводится как «в») либо смешанный вариант «фон унд цу». Обычно считается, что «von» указывает на место происхождения фамилии (семьи), тогда как «zu» означает, что данная территория до сих пор находится во владении рода.

🎩Происхождение немецких фамилий

Подавляющее большинство современных немецких фамилий было в свое время образовано от:

- личных имен (Walter, Hermann, Peters)

- прозвищ, характеризующих человека (Lang, Klein, Stolz)

- наименований профессий или занятий (Koch, Müller)

- названий животных (Wolf, Fuchs, Hahn)

🇩🇪📌32 наиболее часто встречающиеся немецкие фамилии:

1. Мюллер (Müller) — мельник

2. Шмидт (Schmidt) — кузнец

3. Шнайдер (Schneider) — портной

4. Фишер (Fischer) — рыбак

5. Майер (Meier) — управляющий владением

6. Вебер (Weber) — ткач

7. Вагнер (Wagner) — каретный мастер, каретник

8. Беккер (Becker) — пекарь

9. Шульц (Schulz) — староста

10. Хофманн, Гофман (Hoffmann) — придворный

11. Шефер (Schäfer) — пастух-овчар

12. Кох (Koch) — повар

13. Бауэр (Bauer) — крестьянин

14. Рихтер (Richter) — судья

15. Кляйн (Klein) — маленький

16. Вольф (Wolf) — волк

17. Шрёдер (Schröder) — портной

18. Нойманн (Neumann) — новый человек

19. Штельмахер (Stellmacher) — колесный мастер, колесник

20. Шварц (Schwarz) — чёрный (черноволосый)

21. Циммерманн (Zimmermann) — плотник

22. Браун (Braun) — коричневый

23. Крюгер (Krüger) — гончар

24. Хартманн (Hartmann) — от мужского имени Hartmann

25. Ланге (Lange) — длинный (большой)

26. Вернер (Werner) — от мужского имени Werner

27. Краузе (Krause) — кудрявый

28. Леманн (Lehmann) — землевладелец

29. Кёлер (Köhler) — угольщик

30. Херман (Hermann) — от мужского имени Herrmann

31. Кёниг (König) — король

32. Шлоссер (Schlosser) — слесарь
источник
2019 August 31
Немецкий язык в словах
​​⛔️ Как отказаться от приглашения.
🔔Очередная порция полезных выражений на каждый день.

❗️Отказывать бывает непросто. Тем более, если отказывать нужно на иностранном языке, а обидеть своего собеседника совсем не хочется.

👇🏻Как отказаться от приглашения на немецком языке

🙏🏻Для начала было бы неплохо поблагодарить за приглашение:

Danke für die Einladung, aber ... — Спасибо за приглашение, но ...

Das ist sehr nett, aber ... — Это очень мило, но ...

❗️Далее переходим к НО:

Ich kann leider nicht — К сожалению, я не могу.

Vielleicht das nächste Mal — Может быть в другой раз.

Ich habe keine Zeit. — У меня нет времени.

Ich bin beschäftigt. — Я занят/а.

Dazu habe ich keine Lust. — У меня нет желания.

Ich habe viel zu tun. — У меня много дел.

Ich habe schon einen Termin. — У меня уже назначена встреча.

🚫От очень назойливых предложений можно отказаться в более резких выражениях:

Lassen Sie mich bitte in Ruhe! — Оставьте меня, пожалуйста, в покое.

Hören Sie sofort damit auf! — Прекратите немедленно!

Es reicht jetzt! — Хватит!
источник
2019 September 01
Немецкий язык в словах
​​🤷‍♀️ Какой род существительного выбрать, если совсем не знаешь?
источник
2019 September 02
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪👀Мир глазами немца: «обезьяны с острова» и «поедатели спагетти»

Наверняка, каждый русскоговорящий человек поймет, о чем (а точнее – о ком) идет речь, если где-то случайно услышит слова «макаронники», «лягушатники» или «хохлы». Эти прозвища для итальянцев, французов и украинцев известны всем. И, конечно же, подобные вещи есть в каждом языке.

😂Так давайте же посмотрим, какими видят своих соседей наши «Фрицы».

🇫🇷Так, французы, из-за любви к высокой кухне «с лягушачьим лапками во главе стола» в глазах немцев становятся «Froschfresser» («поедатели лягушек»).

🇮🇹Ни один немец не ошибется в том, кого вы имеете в виду, говоря о «Spaghettifresser» («поедатели спагетти»). Услышав это, он сразу же подумает о своих соседях итальянцах.

😉Дальше - интереснее. «Käseköpfe». Кто же эти «сырные головы»? Догадаться можно не сразу, а вот немец мгновенно ответит, что «сыроголовые» - это голландцы . И это вполне логично: там действительно производят много сыра, музеи даже ему посвящают.

☺️Для азиатов есть достаточно обидное, но все же шутливое наименование «Frühlingsrollen», происходящее от одноименного блюда, широко распространенного в азиатских кухнях, которые сейчас так популярны в Германии.

✂️Еще один достаточно популярный способ образования кличек соседям из других государств – сокращение названия страны для удобства произношения.

👍🏻Тут без комментариев: Ösis (австрийцы), Amis (американцы), Japsen (японцы), Itacker (итальянцы), Franzacken (французы) и т.д. Список можно продолжать бесконечно, да и самим выдумывать не запрещено.

❗️Но будьте осторожны: чаще всего такие названия будут обидными, поэтому лучше не экспериментировать с их использованием в кругу незнакомых людей, мало ли какая у них будет реакция. А вот знать и уметь распознавать нужно.

✅Интересно, что клички есть не только для других народов, они существуют и внутри страны. Чаще всего можно услышать сейчас уже вполне безобидные «Ossis» и «Wessis», характеризующие жителей восточной и западной частей Германии соответственно.

💥В немецком существуют и клички для других народов, связанных с периодом Второй Мировой войны. «С легкой руки бездушной машины истории» британцы стали «Tommys», а русские почему-то превратились в единое целое и описывались как «der Iwan». Один большой Иван, несущий в себе что-то мощное и воинственное.

🇬🇧Другие исторические особенности, а именно исторически сложившаяся территория Англии, дала повод для того, чтобы в Германии, на «большой земле», их стали называть «Inselaffen» («обезьянами с острова»). Еще одним примером далеко не самого политически корректного отношения к другим нациям является название «Kanaken», не имеющее точного перевода на русский язык, но описывающего в целом выходцев из южных стран. На данный момент применяется в большей степени к туркам.

🇩🇪Немцы глазами мира

А как же видят другие народы немцев? Кроме всем известных и достаточно обидных «фрицев» существуют и другие прозвища, описывающие жителей Германии. Большинство из них происходят, конечно же, из Мировых войн. Британцы величают немцев «Squarehead» и «Boxhead» («голова в форме квадрата или коробки») из-за того, что и в Первой, и во Второй войнах немецкие каски имели достаточно угловатую форму.

Среди французов распространено название «Boche», происходящее от французского «alboche», в свою очередь являющегося сокращением от слов «Allemand» ("немецкий") и «caboche» ("голова" или "капуста").

Другим опять же вполне обидным словом, которым зачастую описывают немцев их соседи, является «Krauts», на этот раз – все из-за любви к известному традиционному блюду Sauerkraut (квашеная капуста).

Разумеется, все это можно продолжать до бесконечности, но суть уловить можно уже и сейчас: все народы склонны к образному описанию других стран (преимущественно соседей) в яркой и не всегда приятной форме, и «Krauts» тут не исключение.

👇🏻И в заключение забавная картинка:
источник
2019 September 03
Немецкий язык в словах
​​✅🇩🇪Рифмовки для запоминания немецких глаголов

🙅‍♂️Большинство учителей иностранного языка активно используют стихи на младшей ступени обучения для развития фонематического слуха и совершенствования произносительных навыков. Ученики без особого труда восстанавливают в памяти рифмы и воспроизводят их даже по истечении некоторого времени.

😉Почему бы нам не воспользоваться этим лайфхаком в изучении немецкого?
Забавный и полезный стишок для запоминания глаголов 👇🏻

Вы – архитекторы, вы – молодцы,
Будете bauen – строить дворцы!

Можно в реке, можно в море
schwimmen – плавать на просторе.

Скоро гости на порог,
Будем backen – печь пирог.

Хорошо на солнышке лежать
И sonnen sich – загорать!

В зной и жару каждый рад
trinken – пить в тени лимонад.

Ворсклица течёт невдалеке,
Будем baden – купаться в реке!

Плеер наденем на уши,
Чтобы музыку hören – слушать.

В математике будет удача,
Если rechnen – решать задачи.

Задаём вопросы учителю нашему,
Любим мы очень fragen – спрашивать.

У доски всегда на «пять»
Нужно antworten – отвечать.

По стойке «смирно» пост охранять,
Будет солдат stehen – стоять!

На стуле спиной нельзя вертеть,
Нужно прямо sitzen – сидеть!

Любит быстро детвора
laufen – бегать, как стрела.

Будем мы не тужить,
На планете leben – жить.

Не сбиваясь с прямого пути,
Нужно в школу gehen – идти.

Попусту слова не разбазаривать,
С толком sprechen – разговаривать.

Губами быстро шевелить,
sagen – просто говорить.

Друг другу нужно улыбаться
И lachen – весело смеяться.

Бабу Ягу вспоминая с опаской,
Будем erzählen – рассказывать сказки.

До седьмого пота
Будем arbeiten – работать.

Облака не задевать,
fliegen – высоко летать.

Красиво в тетрадь
Нужно schreiben – писать.

На «Фабрике» в Москве суметь
Звонко singen – песню спеть.

Без очков ходить и впредь,
sehen – видеть и смотреть.

Со скакалкой возле речки
springen – прыгать, как кузнечик.

В школе не лениться,
lernen – учиться!

Книгу не просто нужно листать,
А долго и вдумчиво lesen – читать.

Нужно вовремя ребятам
kommen – приходить куда-то.

Вечером нас ждёт кровать,
Вовремя все schlafen – спать!

В доме номер четыре
Будем wohnen – жить в квартире.

Любит конфеты наша Зина
kaufen – покупать в магазине.

Сладости нам всем не лень
essen – кушать каждый день.

Хочется Диме, Саше и Лене
spielen – играть на перемене.

Время каникул быстро мчится,
Долго учёба dauern – длится.

Друзей не забывать:
Им письма schicken – посылать.

Sorgen – заботиться нужно о нас,
Хоть мы и ходим уже в 3 класс.

Мозг позволяет нам с тобой
denken – думать головой.

Приглашаем мы друзей
besuchen – посещать музей.

С девчонками надо крепко дружить,
Портфели домой им tragen – носить.

На полке книжки и тетрадки
liegen – лежать должны в порядке!

По русскому двойку Оля исправила,
Она будет kennen – знать все правила.

Раз, два, три, четыре, пять,
Умеем быстро zählen – считать.

Радость зимой на лицах у всех,
Будем fallen – падать в снег.

Время точное до переменки
Будут zeigen – показывать стрелки.

На Рождество и в снег, и в ненастье
Будем wünschen – желать всем счастья.

«Растишку» съесть до десяти –
Значит быстрей wachsen – расти!

До обеда должны мы с тобой
waschen – мыть руки перед едой.

Поезжайте в лагерь скорей,
Чтобы finden – находить друзей!

На перемене любим играть,
А также громко rufen – кричать.

Весною солнце начнёт пригревать,
Нужно деревья pflanzen – сажать.

Зимою вьюга будет выть,
Птиц нужно füttern – покормить!

День рождение отмечать –
Друзей einladen – приглашать!

После уроков заниматься
Не хочется bleiben – оставаться!

Запрещено здоровью вредить,
Сигареты rauchen – курить!

Зоя у нас – красавица,
Старается gefallen – нравиться.
источник
2019 September 04
Немецкий язык в словах
​​👍🏻 Порция полезных выражений - Как сообщить новости / высказать свое мнение👇🏻

🛴Поехали!

Es scheint mir, dass... = Мне кажется, что...

Ich würde sagen, dass... = Я бы предположил, что...

Ich stimme völlig zu, dass... = Я полностью согласен, что...

Ich bin der Ansicht, dass... = Я придерживаюсь мнения, что...

Es ist wichtig zu betonen, dass... = Важно подчеркнуть...

Für uns wird daraus ersichtlich, dass...= Таким образом мы видим, что...

Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass… = Мы с сожалением сообщаем вам, что...

Es tut mir so leid, zu erfahren, dass... = Я так сожалею о...

...zeichnete er sich dadurch aus, dass... = ... показал себя как...

Ich freue mich, Dir zu berichten, dass... = С удовольствием сообщаю, что...

Es ist eine wohlbekannte Tatsache, dass... = Хорошо известно, что...

Heutzutage ist allgemein anerkannt, dass... = Сегодня принято считать, что...

Es ist meine Überzeugung, dass... , weil... = Я полагаю, что...

Ich unterstütze gänzlich die Meinung, dass... = Я всецело поддерживаю мнение, что...

Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass... = Я был рад услышать, что...

Aus ... wird ersichtlich, dass... = Это можно предположить, исходя из того, что...

📌 А какие новости сегодня сообщаете Вы?
источник
2019 September 05
Немецкий язык в словах
​​😉 Вводные слова в немецком языке

👍🏻Приятная новость для изучающих немецкий язык: в целом, употребление вводных слов в немецком и русском языках почти идентичны. Но есть одно существенное различие:

♦️ в русском языке вводные слова почти всегда обособляются (выделяются запятыми), например: Вводные слова, кстати, не всегда стоят в начале предложения.

♦️ в немецком языке, напротив, выделение вводного слова запятыми происходит довольно редко: Schaltwörter stehen übrigens nicht immer am Satzanfang.

Самые популярные вводные слова:

◄Sozusagen - Так сказать

◄Offen gesagt - Откровенно говоря

◄Ehrlich gesagt - Честно говоря

◄Es versteht sich von selbst - Само собой разумеется

◄Überhaupt - Вообще

◄Auf jeden Fall - В любом случае

◄Außerdem - Кроме того

◄Möglicherweise - Может быть

◄Wahrscheinlich - Скорее всего

◄Übrigens - Кстати, к слову

◄In der Tat - На самом деле

◄Tatsächlich - Действительно

◄Soweit ich weiß - Насколько мне известно

◄Streng genommen- Строго говоря

◄Natürlich - Конечно

◄Zusammenfassend - Подытоживая

◄Wirklich - Действительно

◄Selbstverständlich - Естественно, разумеется

◄Erstens - Во-первых

◄Zweitens - Во-вторых

◄Drittens - В-третьих

◄Zum Beispiel - Например

◄Eigentlich - Собственно (говоря)

◄Leider - К сожалению, увы

◄Zusammenfassend - В общем

◄Meiner Meinung nach- По моему мнению

◄Gott sei Dank - Слава Богу

◄Einerseits - С одной стороны

◄Andererseits - С другой стороны
источник
2019 September 06
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪👍🏻10 причин жить в Германии

✅Издание thelocal. de провело опрос и определило 10 забавных причин, согласно которым иммигранты считают жизнь в Германии гораздо веселее и комфортнее, чем в других странах мирах.

😉Не берем в расчет пиво и сосиски. Поехали!

1. Здесь ценится труд 💰
Именно в Германии один из самых низких уровней молодежной безработицы в Европе. Одна из причин – хорошая система образования. Остановив свой выбор на немецком учебном заведении технического направления, вы можете получить качественную и отлично оплачиваемую работу. Профессия сантехника, автомеханика или плотника в Германии значит гораздо больше, чем в других европейских странах.

2. За рулем здесь комфортнее, чем в других странах 🚗
На многих немецких автомагистралях нет ограничения скорости, дорожное покрытие почти всегда выше всех похвал, а водители ведут себя уважительно по отношению друг к другу.

3. Неимоверно вкусный хлеб 🥨
От здоровых сеяных хлебов Schwarzbrot (ржаного хлеба) до хрустящих Bretzel и множества различных Brötchen (булочек) – немецкие пекари насчитывают сотни сортов всевозможных видов хлеба и булочек, выпекаемых в Германии.

4. Bienenstich — немецкий торт 🎂
Вкуснее любой французской сладости. Bienenstich означает «укус пчелы» и состоит из сладкого дрожжевого теста, наполненный толстым слоем крема и увенчанный хрустящим и маслянистым шаром меда, миндаля и карамели. Даже этот единственный торт достаточно хорошая причина, чтобы иммигрировать.

5. Воскресенье – поистине день святой 🙏🏻
Нравится вам это или нет, по воскресеньям Германия отдыхает. Даже не надейтесь найти открытый магазин или супермаркет. Согласно закону, магазины имеют право работать по воскресеньям, но не полный рабочий день. Увы, большинство заведений такой возможностью пренебрегают. И если вам еще удастся найти открытый супермаркет в Берлине, то в других городах, особенно в небольших, вам стоит забыть о такой опции.

6. Права трудящихся 👨‍🚒
Рабочие в Германии могут быть уверены в своей юридической защищенности. Согласно статистике, немцы работают меньше часов в неделю, чем британцы или американцы. Защита занятости также оценивается выше, особенно по сравнению с Америкой.

7. «Места детства» 👫
Немецкие детские площадки – одни из лучших в Европе. Много парков, зелени, качель и песочниц – именно так выглядит Германия глазами ребенка. Детских площадок в Германии в несколько раз больше, чем во Франции или Британии.

8. Хобби – это святое 🧩
По крайней мере, для немцев. Чем бы вы не увлекались – редкостным видом спорта или художественной аппликацией – здесь вы найдете кружок по интересам. И не важно, сколько вам лет, 17 или 70. Наслаждаться и развивать свои увлечение – то, что немцы любят и умеют делать.

9. Общественный транспорт 🚋
Точность, чистота и аккуратность - эксперты во всем мире дают высшую оценку качеству железнодорожного сообщения в Германии. Особенно впечатляю высокоскоростные ICE поезда. Не только из-за скорости 330 км/ч, а также благодаря тому, что внутри много пространства, а путешествие проходит в максимально комфортных условиях.

10. Понятие красоты и чувство эстетики 💃
В Германии не надо наносить обильный макияж или мучатся на каблуках, чтобы выглядеть как «та девушка из журнала». Чрезмерная эстетизация красоты, особенно женской – здесь не пользуется такой популярностью, как в других странах Европы (особенно восточной). Кроме того, опросы показывают, что немецкие мужчины и женщины больше всего ценят друг в друге интеллект, а уже потом внешние данные.

✅А вы согласны с результатами опроса?
источник
2019 September 07
Немецкий язык в словах
​​👍🏻💥Три простых, но действенных совета по изучению языка от Чулпан Хаматовой!

👩‍🦰Чулпан Наилевна Хаматова — российская актриса театра и кино, которой не раз выпадала возможность участвовать в Европейких проектах. Для работы и съемок в Германии актрисе пришлось в сжатые сроки овладеть немецким языком.

💁‍♀️Как? И в чем её секрет?

👂🏻1. Слушать и слушаться!

Чулпан «заболела» немецким языком в Гамбурге. Именно там началась её история немецкого языка. Первым настоящим учителем Чулпан стал немецкий актер Мориц Бляйбтрой, который в буквальном смысле заставлял её произносить слова правильно. Слыша, что Чулпан говорит слово неправильно, Моритц каждый раз просил её поправить произношение, а раз от раза произносить слово правильно – это очень действенное упражнение.

Слушайте ваших иностранных помощников и прислушивайтесь к ним! Если вы произносите слово неправильно, старайтесь тут же поправиться.

📚2. Учите, учите, учите…

Чулпан пришлось нелегко, бывало, складывалось так, что приходилось выучивать десятки листов иностранного текста, ночами…наизусть… а потом текст менялся! Это давалось очень нелегко. Ясно, что и произношение играло немалую роль.

На самом деле, нет ничего более эффективного, чем auswendig lernen (изучение наизусть). Порой, мы учим наизусть слово, даже не задумываясь об этом (в процессе беседы, в какой-то ситуации и т.д.), но на самом деле мы его УЧИМ и НАИЗУСТЬ.
Чем больше в вашем распоряжении будет выученных слов, клише, оборотов и прочих языковых штучек, тем быстрее и тем свободнее вы заговорите!

🤗3. Получайте удовольствие!

Найдите то, что заставляет вас получать удовольствие от языка, от процесса его изучения. Это может быть что угодно: этимология, процесс словообразования, звуки, произношение, тембр голоса, мелодика! Если это иностранный язык, то в нем всё ново!

🤔Подумайте, что там доставляет вам удовольствие в немецком языке, и когда становится невыносимо сложно, вспоминайте об этом снова и снова!

И удачи в изучении!
источник