Size: a a a

Сериаломаны

2020 May 17

VK

Vitaly 👁 Korotkov in Сериаломаны
А беги оттуда?
источник

VK

Vitaly 👁 Korotkov in Сериаломаны
Это все же детский мультик, который косит под аниме
источник

VD

Vir Dignus in Сериаломаны
но она ж не такая, нежная
источник

VD

Vir Dignus in Сериаломаны
Vitaly 👁 Korotkov
А беги оттуда?
не, просто беги
источник

VK

Vitaly 👁 Korotkov in Сериаломаны
Ясно
источник

VK

Vitaly 👁 Korotkov in Сериаломаны
Спасибо
источник

VD

Vir Dignus in Сериаломаны
но можно и так оставить
источник

VD

Vir Dignus in Сериаломаны
беги оттуда
источник

VD

Vir Dignus in Сериаломаны
я думаю это не тот случай загоняться когда надо
источник

VK

Vitaly 👁 Korotkov in Сериаломаны
Я бы оставил. но раз уж прошаренные говорят, что просто беги, то куда деваться
источник

VK

Vitaly 👁 Korotkov in Сериаломаны
С другой стороны да
источник

VK

Vitaly 👁 Korotkov in Сериаломаны
Здесь и так полно отсебятины в переводе, и мое "оттуда" на фоне остального будет капелькой в море
источник

VK

Vitaly 👁 Korotkov in Сериаломаны
И далеко не самой критичной капелькой
источник

VK

Vitaly 👁 Korotkov in Сериаломаны
И под сабы озвучку оно лучше ляжет
источник

VK

Vitaly 👁 Korotkov in Сериаломаны
Я, конечно, не сижу тут жестко не вымеряю тайминги каждого слова, но стараюсь адаптировать текст так, чтобы он более менее красиво ложился в такт словам
источник

VK

Vitaly 👁 Korotkov in Сериаломаны
И в озвучке довольно длинная фраза, которая контрастирует с жалким "Сока, беги!"
источник

VK

Vitaly 👁 Korotkov in Сериаломаны
источник

VD

Vir Dignus in Сериаломаны
нууу, особенности адаптации, есть вещи которые дословно не переводятся, так что вполне себе да, длинная фраза в оригинале может быть переведена одним емким, передающим всю суть, словом
источник

VK

Vitaly 👁 Korotkov in Сериаломаны
Я все же люблю, когда баланс есть более менее
источник

VK

Vitaly 👁 Korotkov in Сериаломаны
Когда длинную фразу переводят в два слова, у меня подгорание начинается
источник