Size: a a a

2019 November 29

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
глагол причиняет нервозность, беспокойство или дискомфорт
прилагалтельное описывает ощущение стыда/застенчивости
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
Сложность не понять, сложность перевести
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
Чтобы фраза гостя на интервью "thank you for having me here" не получилась "спасибо, что поимели меня здесь"
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
SviMik
Чтобы фраза гостя на интервью "thank you for having me here" не получилась "спасибо, что поимели меня здесь"
если это было собеседование, то перевод в точку!
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
Еще можно обсудить слова, в которых заложено 7 совершенно разных смыслов.
В идеальном случае, когда есть два смысла, противоположенных друг другу.
источник

b

batyrmastyr in OpenStreetMap RU
Alexander Istomin
Еще можно обсудить слова, в которых заложено 7 совершенно разных смыслов.
В идеальном случае, когда есть два смысла, противоположенных друг другу.
Благородный и трусливый где-то видел
источник

V

VlIvYur in OpenStreetMap RU
Alexander Istomin
Еще можно обсудить слова, в которых заложено 7 совершенно разных смыслов.
В идеальном случае, когда есть два смысла, противоположенных друг другу.
Уже всё запущено
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
SviMik
Чтобы фраза гостя на интервью "thank you for having me here" не получилась "спасибо, что поимели меня здесь"
Или как однажды на "One of my brothers became a nurse" мне хотелось выдать "Один из моих братьев стал медсестрой"
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
Знатно я тогда подвис, пытаясь понять, как это сказать-то (нужное слово совсем из головы вылетело)
источник

SA

Sergey Astakhov in OpenStreetMap RU
источник

ПЖ

Павел Жирнов in OpenStreetMap RU
мда анимэ хоть интереснее и с сиськами...
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
в ДНР сисек нет?
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
Alexander Istomin
Еще можно обсудить слова, в которых заложено 7 совершенно разных смыслов.
В идеальном случае, когда есть два смысла, противоположенных друг другу.
про-левел: попробуй перевести
hooves scrabbling for purchase
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
тут нужно одиннадцатое значение этого слова
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
уже с ходу интересно, если тут слэнг какой и надо ли из толковых словарей уходить в интернеты
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
нет. это не идиома и не сленг
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
не говори ответ пока
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
только хотел сказать, что есть догадка, что это идиома
источник

DC

Daniil Chubiy in OpenStreetMap RU
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
SviMik
про-левел: попробуй перевести
hooves scrabbling for purchase
чет сложно

1) нетерпеливо хочется приоберсти
2) безуспешно/рыскает в попытке приобрести
источник