Size: a a a

QA — русскоговорящее сообщество

2019 August 12

SV

Sergey Volovik in QA — русскоговорящее сообщество
прошу немного просвятить
источник

B

B&S in QA — русскоговорящее сообщество
Так вопрос то в чем?:
источник

SV

Sergey Volovik in QA — русскоговорящее сообщество
Как правильно описать sanity testing для стиралки?)
источник

RG

Richard Gears in QA — русскоговорящее сообщество
А сами тестовое сделать не можете?
источник

SV

Sergey Volovik in QA — русскоговорящее сообщество
Немного выше написано - не прошу решения + уже доделал - но ступор на этом
источник

B

B&S in QA — русскоговорящее сообщество
Sergey Volovik
Немного выше написано - не прошу решения + уже доделал - но ступор на этом
https://t.me/qajuniors лучше написать сюда,
кинуть что уже сделал,
дальше подскажут, возможно
источник

SV

Sergey Volovik in QA — русскоговорящее сообщество
Окей, спасибо
источник

JA

Just Anna in QA — русскоговорящее сообщество
Санитарное тестирование — это узконаправленное тестирование достаточное для доказательства того, что конкретная функция работает согласно заявленным в спецификации требованиям. Является подмножеством регрессионного тестирования. Используется для определения работоспособности определенной части приложения после изменений произведенных в ней или окружающей среде. Обычно выполняется вручную. Разве сложно исходя с этого описать для стиралки?
источник

EN

Evgeniy Netherwind in QA — русскоговорящее сообщество
Блин, почему Sanity как "санитарное" переводят?
Во-первых, это неправильно с т.з. языка,  во-вторых, это искажает восприятие за счет неверных ассоциаций
источник

А

Александр in QA — русскоговорящее сообщество
Каламбур, функционал стиралки, выполнить вручную) (извините)
источник

RG

Richard Gears in QA — русскоговорящее сообщество
Evgeniy Netherwind
Блин, почему Sanity как "санитарное" переводят?
Во-первых, это неправильно с т.з. языка,  во-вторых, это искажает восприятие за счет неверных ассоциаций
++
источник

DS

Denis Sitnikov in QA — русскоговорящее сообщество
Sergey Volovik
Немного выше написано - не прошу решения + уже доделал - но ступор на этом
возможно поможет внести ясность https://habr.com/ru/post/358142/
источник

RG

Richard Gears in QA — русскоговорящее сообщество
Ужасно
источник

VS

Vladyslav Shcherba in QA — русскоговорящее сообщество
аж больно читать
источник

VD

Vadim Dudin in QA — русскоговорящее сообщество
А можно еще в ту же тему? Кто как переводит smoke test?
источник

RG

Richard Gears in QA — русскоговорящее сообщество
А зачем его переводить?
источник

Е

Егор in QA — русскоговорящее сообщество
Richard Gears
А зачем его переводить?
+, достаточно знать его определение
источник

VD

Vadim Dudin in QA — русскоговорящее сообщество
Ну там где есть адекватные аналоги в русском языке, я их использую, например.
источник

D

Dasha in QA — русскоговорящее сообщество
Vadim Dudin
А можно еще в ту же тему? Кто как переводит smoke test?
В книге Куликова в скобочках было написано то ли дымчатое то ли дымное тестирование. Но по тексту использовался смоук
источник

VD

Vadim Dudin in QA — русскоговорящее сообщество
Это и программирования касается, мне куда больше нравятся строки, словари и кортежи, чем стринги, дикшанари и таплы (туплы, тьюплы, и как их только не обзывают)
источник