Size: a a a

Project Russia Community

2018 August 12

TT

T T in Project Russia Community
Danil
ПС. В 9-ке Малкахи уже нашли минимум 2 неточности в разборе вопросов. Уход Риты сказывается.
А что за неточности?
источник

EL

Elena Lukyanicheva in Project Russia Community
тогда буду ориентироваться на  8ку.  Судя по гуглу уход был  трагический.
источник

К

КАА in Project Russia Community
Alexsrv Alexsrv
На английском с русским переводом. И это я думаю сыграло свою роль тоже, второй раз буду сдавать на английском.
Я ни к чему не призываю, но все эти разговоры о сдаче на языке оригинала были актуальны во времена PMBoK 4. Тогда были реальные проблемы с переводом. Сейчас уровень перевода позволяет и готовиться, и сдавать на русском без особых проблем.
источник

EL

Elena Lukyanicheva in Project Russia Community
у меня  просто  заказчики англоговорящие :)
источник

К

КАА in Project Russia Community
Ну тогда, конечно, двух зайцев убить проще)
источник

EL

Elena Lukyanicheva in Project Russia Community
да.. порою сталкиваюсь  с тем, что мне  сложнее   подобрать термин на русском, чем назвать на  английском
источник

А

Андрей Филатов in Project Russia Community
Elena Lukyanicheva
тогда буду ориентироваться на  8ку.  Судя по гуглу уход был  трагический.
Считаете, что 8я предпочтительнее 9й, в итоге?
источник

EL

Elena Lukyanicheva in Project Russia Community
начну  с нее, хотя нашла обе :):):)
источник

IE

Igor Ergunov in Project Russia Community
Elena Lukyanicheva
да.. порою сталкиваюсь  с тем, что мне  сложнее   подобрать термин на русском, чем назвать на  английском
На мой взгляд, лучше все же заказывать с переводом, чтобы если что-то вылетет из головы можно было посмотреть перевод и не терять время.
источник

EL

Elena Lukyanicheva in Project Russia Community
Igor Ergunov
На мой взгляд, лучше все же заказывать с переводом, чтобы если что-то вылетет из головы можно было посмотреть перевод и не терять время.
ну  я англоговорящий менеджер и 90% моих заказиков тоже говорят на  английском.
источник

D

Danil in Project Russia Community
КАА
Я ни к чему не призываю, но все эти разговоры о сдаче на языке оригинала были актуальны во времена PMBoK 4. Тогда были реальные проблемы с переводом. Сейчас уровень перевода позволяет и готовиться, и сдавать на русском без особых проблем.
Вы как давно сдавали? У меня пара знакомых как раз на нюансах терминологии срезалась в конце прошлого года. Потом говорили, что сожалеют, что не прислушались к рекомендациям учить английский. Это не означает, что заказывать перевод не надо. Надо обязательно, он очень помогает схватить канву вопроса, подсмотреть незнакомые слова. Но финальный выбор ответа все-таки лучше делать по англ. Версии
источник

A

Andrey in Project Russia Community
На чем срезался - понять нельзя, так как анализа ответов на вопросы никому не дают. Сдавал с русским переводом. Сдал с первого раза
источник

МБ

Михаил Белов in Project Russia Community
Danil
ПС. В 9-ке Малкахи уже нашли минимум 2 неточности в разборе вопросов. Уход Риты сказывается.
Это которые они же сами и разослали владельцам?)
Там опечатки и на одной странице косяк был в терминах.
источник

К

КАА in Project Russia Community
Danil
Вы как давно сдавали? У меня пара знакомых как раз на нюансах терминологии срезалась в конце прошлого года. Потом говорили, что сожалеют, что не прислушались к рекомендациям учить английский. Это не означает, что заказывать перевод не надо. Надо обязательно, он очень помогает схватить канву вопроса, подсмотреть незнакомые слова. Но финальный выбор ответа все-таки лучше делать по англ. Версии
В феврале. Английский пригодился один раз - один вопрос вообще не понял. Прочитал на английском и... понял, что он в принципе неадекватный (скорее всего те самые вопросы-ловушки). В остальном все очень хорошо переведено. Просто нужно понимать, что времени очень мало. Читать все вопросы на двух языках не успеете.
источник

К

КАА in Project Russia Community
Термины переведены ровно так, как в официальном переводе PMBoK. Ещё раз - ни к чему не призываю, т.к. понимаю, что опыт одной сдачи нельзя экстраполировать на все остальные. Просто делюсь впечатлениями. Готовился на русском, без Риты (из ее книжки взял страничку с формулами, неплохо расписано)
источник

К

КАА in Project Russia Community
ИМХО, с языком сдачи нужно определиться до этапа подготовки. Второй язык только подстраховка. Если у вас английский уровня уверенного upper intermediate или advanced - учите и сдавайте на английском. Если есть сомнения - на русском есть все необходимые материалы для подготовки и сдачи.
источник

К

КАА in Project Russia Community
Если кому интересно, могу поделиться ссылками на тренажёры и полезные материалы, которые я использовал при подготовке. Последние очень индивидуальны, конечно, т.к. закрывали в первую очередь мои пробелы в знаниях, но могут пригодиться при первом почтении PMBoK.
источник

EL

Elena Lukyanicheva in Project Russia Community
а есть на английском ?
источник
2018 August 13

IK

Irina Karpunina in Project Russia Community
КАА
Если кому интересно, могу поделиться ссылками на тренажёры и полезные материалы, которые я использовал при подготовке. Последние очень индивидуальны, конечно, т.к. закрывали в первую очередь мои пробелы в знаниях, но могут пригодиться при первом почтении PMBoK.
Добрый день! Буду очень благодарна если поделитесь!
источник

D

Danil in Project Russia Community
КАА
ИМХО, с языком сдачи нужно определиться до этапа подготовки. Второй язык только подстраховка. Если у вас английский уровня уверенного upper intermediate или advanced - учите и сдавайте на английском. Если есть сомнения - на русском есть все необходимые материалы для подготовки и сдачи.
Спасибо за опыт. Если поделитесь материалами, буду очень признателен.
источник