Size: a a a

Medical translation Медицинский перевод

2020 November 23

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Алексей Галашин
Можно ли говорить о реакциях в месте инъекции (injection site reactions), если препарат вводят путем инфузии?
Можно.
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Спасибо!
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Anja
Реакции в месте инъекции - это аллергические реакции, которые приводят к некрозу кожи Реакция в месте инъекции - https://ru.qaz.wiki/wiki/Injection_site_reaction
На этом сайте машинный перевод.
источник

A

Anja in Medical translation Медицинский перевод
Вы спросили, возможна ли такая реакция при инфузиях - да, возможна
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Quickly имеет оттенок "быстрее, чем ожидалось", а fast - просто "быстро/быстрый". Если из этого исходить (учитывая все остальные известные различия между этими словами), то мне представляется, что quickly должно быть быстрее. Хотя никогда раньше не задумывался о подобных различиях и не сталкивался с подобными ситуациями. В целом fast - больше о скорости (движений, операций), а quickly - о затраченном времени на что-то.
О как, интересная идея
источник

B

Bonum in Medical translation Медицинский перевод
Извините, если не по теме, но кто-нибудь может порекомендовать приложение на андроид для изучения английского? Я пробовал Duolingo, Lingualeo, Grammar (British council). Может ещё какие-нибудь неплохие есть?
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Bonum
Извините, если не по теме, но кто-нибудь может порекомендовать приложение на андроид для изучения английского? Я пробовал Duolingo, Lingualeo, Grammar (British council). Может ещё какие-нибудь неплохие есть?
Busuu, Puzzle English. Все более-менее нормальные - платные. Хотя некоторые есть взломанные.
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Anna Ta
Переслано от Anna Ta
Что быстрее?
Анонимный опрос
0%
Fast
0%
Quickly
Проголосовало: 21
Ответ:

If you had experienced deterioration in vision when diagnosed, how fast did it occur:
□  Suddenly (within hours)
□  Fast (within days)
□  Quickly (within weeks)
□  Gradually (within months)
источник

B

Bonum in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Busuu, Puzzle English. Все более-менее нормальные - платные. Хотя некоторые есть взломанные.
Спасибо. Да можно и заплатить если стоит того. Я сейчас изучаю книгу English grammar: reference and practice. Хотелось бы больше практики по мере прохождения материала🙂
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Anna Ta
Ответ:

If you had experienced deterioration in vision when diagnosed, how fast did it occur:
□  Suddenly (within hours)
□  Fast (within days)
□  Quickly (within weeks)
□  Gradually (within months)
Прикольно. Думаю, без пояснений в скобках даже носители бы не разобрались. 😁
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Прикольно. Думаю, без пояснений в скобках даже носители бы не разобрались. 😁
И вот теперь вопрос: что быстрее - быстро или скоро?) или как это обозначить?
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Anna Ta
И вот теперь вопрос: что быстрее - быстро или скоро?) или как это обозначить?
Может, так?
Внезапно
Очень быстро
Быстро
Постепенно
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Может, так?
Внезапно
Очень быстро
Быстро
Постепенно
А что, интересное предложение. И понятнее, чем быстро/скоро. Спасибо
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Имхо разница в русском между "быстро" и "скоро" заключается только в том, что "скоро" уже фактически устарело в том контексте, который предполагают те ответы на вопросы. Мы же не говорим, что симптомы развились "скоро".
источник

АГ

Алексей Галашин... in Medical translation Медицинский перевод
Bonum
Спасибо. Да можно и заплатить если стоит того. Я сейчас изучаю книгу English grammar: reference and practice. Хотелось бы больше практики по мере прохождения материала🙂
Есть сайт LangCorrect, там можно в письме потренироваться. Для закрепления можно читать книги, анализировать по ходу чтения грамматику и разбирать непонятные моменты. Начинать можно с детских или адаптированных для изучающих английский книг. Первые можно найти на сайте Gutenberg, правда, там в основном старые, классические книги. Последние можно найти, например, тут: https://english-e-reader.net

Спрашивать можно на English Language Learners StackExchange и WordReference
источник

B

Bonum in Medical translation Медицинский перевод
Алексей Галашин
Есть сайт LangCorrect, там можно в письме потренироваться. Для закрепления можно читать книги, анализировать по ходу чтения грамматику и разбирать непонятные моменты. Начинать можно с детских или адаптированных для изучающих английский книг. Первые можно найти на сайте Gutenberg, правда, там в основном старые, классические книги. Последние можно найти, например, тут: https://english-e-reader.net

Спрашивать можно на English Language Learners StackExchange и WordReference
Спасибо
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
Vasili Zakharevich
Имхо разница в русском между "быстро" и "скоро" заключается только в том, что "скоро" уже фактически устарело в том контексте, который предполагают те ответы на вопросы. Мы же не говорим, что симптомы развились "скоро".
Вот это тонкости. Ну кто как говорит
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
А кто-нибудь знает, что это за аппарат для домашней проверки зрения? В русских источниках пока вижу только тесты. Больные с макулярным отеком.
"Ability to monitor my vision accurately with a home monitoring machine"
источник

VZ

Vasili Zakharevich in Medical translation Медицинский перевод
Anna Ta
А кто-нибудь знает, что это за аппарат для домашней проверки зрения? В русских источниках пока вижу только тесты. Больные с макулярным отеком.
"Ability to monitor my vision accurately with a home monitoring machine"
источник

AT

Anna Ta in Medical translation Медицинский перевод
я это прочитала и мне показалось, что там не выдают аппарат. может, не так поняла
источник