Size: a a a

2021 February 18

AM

Andrey M in Localizer
Vinni Winterlight
Единственный способ это исправить – написать докторскую по экономике на тему:  "Влияние локализации на объём продаж". Обязательно должны быть оценки по языковым парам, качеству локализации, оценке итоговой стоимости продукта в зависимости от стоимости процесса (на основе соотношения объём/цена).

Только это заставит кого-то шевелиться.
если тут есть студенты, то их повесившийся научный руководитель будет на вашей совести-)))
источник

nn

nastya nikolaieva in Localizer
ID:0
Две давайте зафигачим наш опрос
источник

E

Elena in Localizer
nastya nikolaieva
Две давайте зафигачим наш опрос
+
источник

NK

ID:0 in Localizer
Вот такая новость подъехала: компания Adventures Inc. запустила сбор средств на Kickstarter для своей новой платформы LocaGames.

Это платформа, которая гордо заявляет, что переведёт игры бесплатно.

С недочетами в пунктуации своего промо-ролика  LocaGames обещает переводить и распространять игры от разработчиков по всему миру. А часть выручки с продаж брать как комиссию...
https://www.youtube.com/watch?v=cFBkytcGldE


Подробнее на английском:
https://www.newsanyway.com/2021/02/17/locagames-aiming-free-localization-services-for-game-creators-announces-its-service-model/
источник

АС

Арсений Синчилин... in Localizer
Как-то подозрительно
источник

A

Anastasia in Localizer
ID:0
Вот такая новость подъехала: компания Adventures Inc. запустила сбор средств на Kickstarter для своей новой платформы LocaGames.

Это платформа, которая гордо заявляет, что переведёт игры бесплатно.

С недочетами в пунктуации своего промо-ролика  LocaGames обещает переводить и распространять игры от разработчиков по всему миру. А часть выручки с продаж брать как комиссию...
https://www.youtube.com/watch?v=cFBkytcGldE


Подробнее на английском:
https://www.newsanyway.com/2021/02/17/locagames-aiming-free-localization-services-for-game-creators-announces-its-service-model/
Не дай бох 😅
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
локализация для всех, и пусть никто не уйдёт обиженным ©
источник

E

Elena in Localizer
Нет уж, увольте.
источник

Д

Дмитрий in Localizer
ID:0
Вот такая новость подъехала: компания Adventures Inc. запустила сбор средств на Kickstarter для своей новой платформы LocaGames.

Это платформа, которая гордо заявляет, что переведёт игры бесплатно.

С недочетами в пунктуации своего промо-ролика  LocaGames обещает переводить и распространять игры от разработчиков по всему миру. А часть выручки с продаж брать как комиссию...
https://www.youtube.com/watch?v=cFBkytcGldE


Подробнее на английском:
https://www.newsanyway.com/2021/02/17/locagames-aiming-free-localization-services-for-game-creators-announces-its-service-model/
По сути это просто цифровой магазин, который берёт на себя функцию издательства по организации локализации? Не уверен, что это жизнеспособный концепт, но будем посмотреть.
источник

AK

Anya Kovalenko in Localizer
Бесплатно, но при этом получая часть прибыли? 😆
источник

НН

Нац Нац in Localizer
ЭТО ДРУГОЕ!
источник

VW

Vinni Winterlight in Localizer
Клёво. А взыскать с них эту сумму нельзя? За то, что не указывают кому 7090?
источник

AF

Alena Fedorova in Localizer
Это должна быть часть прибыли с локализованного продукта.
источник

DK

Denis Khamin in Localizer
ID:0
Вот такая новость подъехала: компания Adventures Inc. запустила сбор средств на Kickstarter для своей новой платформы LocaGames.

Это платформа, которая гордо заявляет, что переведёт игры бесплатно.

С недочетами в пунктуации своего промо-ролика  LocaGames обещает переводить и распространять игры от разработчиков по всему миру. А часть выручки с продаж брать как комиссию...
https://www.youtube.com/watch?v=cFBkytcGldE


Подробнее на английском:
https://www.newsanyway.com/2021/02/17/locagames-aiming-free-localization-services-for-game-creators-announces-its-service-model/
Интересный вариант ценообразования, но не очень понятно зачем им вообще деньги на данном этапе.
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
Удачи им) :F
источник

АС

Арсений Синчилин... in Localizer
цель скромная
источник

NL

Norma Loquendi in Localizer
ну если вчитаться, то там в целом может взлететь, потому что направлено в первую очередь на японских разработчиков и локализацию на английский для выхода на другие рынки
вопрос в том, где они будут брать переводчиков и как платить, конечно
источник

x

xabk in Localizer
Я так понимаю, они хотят однажды перевести условный Minecraft, и жить на проценты с продаж?
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
xabk
Я так понимаю, они хотят однажды перевести условный Minecraft, и жить на проценты с продаж?
Вероятно
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Vinni Winterlight
Единственный способ это исправить – написать докторскую по экономике на тему:  "Влияние локализации на объём продаж". Обязательно должны быть оценки по языковым парам, качеству локализации, оценке итоговой стоимости продукта в зависимости от стоимости процесса (на основе соотношения объём/цена).

Только это заставит кого-то шевелиться.
Было бы клёво как-то сделать срез по фритуплейным проектам, где один язык сделан очень хорошо, другой приемлемо, а третий вообще MT. И на похожих закупаемых аудиториях смотреть удержание D1, D7, монетизацию и другие штуки

Так бы можно было делать выводы
источник