Size: a a a

2019 December 05

С

Снегурочка in Doom 2D
<ketmar> в эсперанто, емнип, это как раз читается как "и краткое"
источник

J

Jabberwock in Doom 2D
запросто
источник

С

Снегурочка in Doom 2D
<ketmar> (можно пойти проверить, но мне лениво, я и так умный)
источник

S

Stas'M in Doom 2D
Aleks
@x86corez сорян, там внезапно вормсов ребутнул
Окей, живём дальше
источник

J

Jabberwock in Doom 2D
не проверяй, там так и есть
источник

J

Jabberwock in Doom 2D
потому что язык делался максимально удобный для произношения
источник

J

Jabberwock in Doom 2D
из токипоны так даже Р выкинули
источник

J

Jabberwock in Doom 2D
там Л. Говорить по-русски - токи Луса.
источник

J

Jabberwock in Doom 2D
хм, а нихрена
источник

J

Jabberwock in Doom 2D
в эсперанто есть ДЖ
источник

J

Jabberwock in Doom 2D
и есть Ж -Ĵ ĵ
источник

J

Jabberwock in Doom 2D
c "домиком"
источник

J

Jabberwock in Doom 2D
так что может быть и кренож
источник

С

Снегурочка in Doom 2D
<ketmar> может и так
источник

С

Снегурочка in Doom 2D
<ketmar> но точно не "дж"
источник

J

Jabberwock in Doom 2D
потому как домика у гаррисона в наборе точно не было
источник

С

Снегурочка in Doom 2D
<ketmar> странно, что наши переводчики это "д" не выкинули как явно лишнее
источник

J

Jabberwock in Doom 2D
так... нет, все-таки креной
источник

J

Jabberwock in Doom 2D
krajonoj карандаши
источник

С

Снегурочка in Doom 2D
<ketmar> я просто смутно помню, что как раз про эту книгу где-то читал, что в переводе проебато эсперанто, и там "креной"
источник