Size: a a a

2020 December 18

ДД

Данил Демченко... in 日本語
Кроме сомнительного ощущения прогресса от того, что ты говоришь хуже первоклассника
источник

R

Ras in 日本語
угу
источник

R

Ras in 日本語
да и плюс читать или смотреть что-то намного приятнее чем говорить
источник

K

Kae in 日本語
Твой Кот
Японский язык вообще очень символичный. Ничего нет плохого в том, чтобы красиво писать по японски, визуализировать символы в аутпуте и размышлять об их значении
Как сказать. Если ты теряешь дни и недели на кану, вместо пары дней? Это пустая потеря, а не осмысленная.
источник

Т

Твой Кот in 日本語
Ras
да и это как минимум ничего не даст
Таким образом задаёшь себе интересные вопросы, и ишешь на них ответы. Читаешь примеры из словарей и используешь. Думаешь о языке и всё разнообразнее описываешь окружающее 鳥が木の上で歌っている
источник

R

Ras in 日本語
чтение и попутное заглядывание в словарь даст достаточно
источник

R

Ras in 日本語
особенно если ты новичок
источник

Т

Твой Кот in 日本語
Kae
Как сказать. Если ты теряешь дни и недели на кану, вместо пары дней? Это пустая потеря, а не осмысленная.
Главное учить так, чтобы это было самому интересно.
猫の尻尾 я писал для того, чтобы показать новичку значение таких конструкций. Ещё я состою в одноименной гильдии в SHADOWVERSE)Я делюсь своими практиками. Да на что угодно можно время потратить, если это в радость. 日本語は とても面白いですね
источник

R

Ras in 日本語
почему пишешь пробел?
источник

R

Ras in 日本語
между は и とても
источник

Т

Твой Кот in 日本語
Ras
почему пишешь пробел?
наверное случайно нажал, когда печатал
источник

Т

Твой Кот in 日本語
Вн-ки это конечно круто! Кто бы спорил
источник

K

Kae in 日本語
Твой Кот
Таким образом задаёшь себе интересные вопросы, и ишешь на них ответы. Читаешь примеры из словарей и используешь. Думаешь о языке и всё разнообразнее описываешь окружающее 鳥が木の上で歌っている
Между прочим, эта фраза зачем-то акцентирует внимание на том, что птица именно наверху дерева прямо сейчас. Охотник?..
Нормально было бы 枝の上の鳥は歌う
источник

K

Kae in 日本語
Поэтому Рас и говорит, что надо говорить в мышлении носителей.
источник

Т

Твой Кот in 日本語
Kae
Между прочим, эта фраза зачем-то акцентирует внимание на том, что птица именно наверху дерева прямо сейчас. Охотник?..
Нормально было бы 枝の上の鳥は歌う
Ну да, прямо сейчас поёт(запела) на верху дерева птица (услышал звук и говоришь сам себе - это птица там запела)
1)Запомнив только этот пункт будет намного легче :

Информация, которую собеседник хочет подчеркнуть идёт после は

Информация, которую собеседник хочет донести до нас идёт перед が
Именно та, что там запела! Вот! Смотрите на неё 鳥が
источник

K

Kae in 日本語
Твой Кот
Ну да, прямо сейчас поёт(запела) на верху дерева птица (услышал звук и говоришь сам себе - это птица там запела)
1)Запомнив только этот пункт будет намного легче :

Информация, которую собеседник хочет подчеркнуть идёт после は

Информация, которую собеседник хочет донести до нас идёт перед が
Именно та, что там запела! Вот! Смотрите на неё 鳥が
Нет, не поёт подчёркнуто, а наверху дерева.
источник

Т

Твой Кот in 日本語
Kae
Нет, не поёт подчёркнуто, а наверху дерева.
Я думал, что при такой конструкции подчёркивается птица. Как новая информация, на которую обращаешь внимание. А как ты понял, что подчёркивается именно её положение? Что можно почитать на эту тему?
источник

R

Ras in 日本語
Можно поизвращаться и сделать 歌ってる鳥が枝の上に居た
источник

⁣⁣

⁣Akira ⁣[kagire] in 日本語
Интересно, а сами носители понимают вообще как это работает?
источник

⁣⁣

⁣Akira ⁣[kagire] in 日本語
Ибо как-то слишком замудрённо, гспд >_> <_<
источник