Рождество официально закончилось, можно и рассказать вам, как оно прошло. Многие итальянцы уходят на каникулы еще в начале 20-х чисел. Все, наработались, пора и отдохнуть. Фран отдыхал с субботы, 22 декабря. Понедельник, 24 декабря, — официально рабочий день. Но зачем же выходить на работу на один день, если потом снова нужно отдыхать? Не пошел. 25 декабря, вторник, — точно выходной. 26 декабря, среда, — та же самая история, День святого Стефана (не спрашивайте, выходные в честь святых здесь — обычное дело). 27 и 28 декабря, четверг и пятницу, так и быть решил провести в офисе. Ну а затем все, отбой до 6 января (воскресенье).
В этом году моя свекровь Маппи решила закатить праздник аж на целых два дня. Приютить половину клана. В сочельник заехал свекр Монни, забрал наши домашние куриные яйца для огромного флана, запланированного Маппи на 26 января, и дал 150 евро — купить 11 порций традиционного рождественского лигурийского блюда — каппон магро. Если русские готовят Оливье, то лигурийцы подают гостям каппон магро — салат из желтого морского петуха, картошки, свеклы, цветной капусты, артишоков, морковки, скорцонеры (такая трава), оливкового масла, песто и чего еще угодно повару. Сверху украшают лангустами. Как по мне, так дрянь необыкновенная. Лучше бы купили красной икры, но икру тут не жалуют (хотя Италия — главный мировой импортер икры. При этом в супермаркетах ее не бывает никогда).
Рождество у Маппи начинается с обеденного времени. Пока не съехались гости, идет раздача подарков (мне от нее достались кашемировые штанишки и кашемировый свитер). Ну а затем просекко, спритц, каппон магро, равиоли с грибами и с фаршем под томатным соусом и запеченое в сыре мясо. Из Турина приехала тетя Джедже и дядя Ренцо (суют свой нос во все дела и лучше всех знают, как надо), из Барселоны — кузина Федерика с сыновьями Чезаре и Риккардо (продолжают дело Джедже и Ренцо), из Монако — кузен Риккардо (сбежал от дотошных Джедже и Ренцо и ведет жизнь франта). Из лигурийцев — мы, сестра Франа (только что стала врачом, который ездит за бабушками-пациентками по деревням) и два брата Франа (еще один франт — Лоренцо и неприкаянный сромняга Луиджи), тетя Кати (хочет оставаться девочкой в свои 72, но вынуждена ухаживать за сошедшим с ума мужем), дядя Джамби (глуповатый брат Маппи) и его жена Лаура (ненавидимая всей семьей Маппи и Монни).
Обед плавно перетекает в ужин, Чезаре и Риккардо вынуждают взрослых играть в лото и Уно на деньги, все прощаются за полночь, чтобы снова увидеться 26 декабря — в еще более расширенном составе. С дядей Томми (я богатый дантист, я научу вас жить), тетей Титой (да, мой муж — зануда, но зато у нас много денег, а у меня — много терпения), кузеном Джуппи и его женой Франческой (мы сбежали от папы Томми в США, но Томми нашел нас и там. Я хотел стать антропологом, но пришлось продавать стоматологическое оборудование), кузеном Николой (как хорошо, что у мамы Титы есть брат, а у брата — есть винодельня в Тоскане, и теперь я там), кузиной Анной (как хорошо, что Томми разрешает мне в 35 лет ничего не делать, потому что я художница и живу в Венеции), тетей Титтой и дядей Тони (Титта увлеклась Индией и преподает аюрведу, Тони ездит за ней, живут между Флоренцией и Эльбой), тетей Лейлой (почти не ходит и не вылезает со своего лигурийского холма, но умудряется знать все про всех), кузеном Тоем (мне изменила жена, об этом узнал весь город, мы развелись, и теперь у меня навсегда репутация облапошенного добряка), кузиной Чечи, ее мужем Алессио и их тремя маленькими детьми (у нас так много детей, что нам реально не до чего, просто посидите с детьми, чтобы мы отдохнули 5 минут). И впридачу с друзьями, которых притащили то одни, то другие родственники. Представьте всю эту толпищу у вас дома. Вот это — итальянское Рождество.