Книги/статьи надо на оригинале.
Недавно читал статью в Хабре на русском про C# - ХЗ что написано. Заумно как-то слишком. Переводчик знакомый. Так по нескольким задротным комментам переводчик гордо решил, что донёс суть, и теперь он спец в ИТ. О чем мне и поведал. А я вообще в статью не въехал. Ну, думаю, наверное тема не моя.
Потом, когда взглянул на оригинал - мамма миа! Так там все через *опу напереведено. Полная путаница между streams и threads (и то и то - у него потоки), путаница с разными массивами, списками, кортежами ... короче как хотел, так и перевёл. Поэтому и комментов всего пару и бессмысленных. А не потому что статья "умная".
При чтении на английском и язык хорошо подтягивается, и понимания гораздо больше.