Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 September 05
BBC News | Русская служба
📺 Миллионы зрителей внимательно следили за Паралимпийскими Играми, которые проходили в Токио.

Однако в последние годы многие спортсмены и болельщики утверждают, что классификационная система, лежащая в основе Игр, в корне несправедлива.

Классификационная система Паралимпийских Игр призвана обеспечить честную борьбу между спортсменами с различными нарушениями. Сейчас на Играх сражается как никогда много паралимпийцев, и многие обвиняют Международный паралимпийский комитет в том, что он закрывает глаза на несправедливую классификацию, и в одну категорию попадают спортсмены с разными, зачастую несравнимыми физическими возможностями. Британия - родина Паралимпийского движения, и именно здесь спортсмены и политики пытаются привлечь максимум внимания в проблеме.

Фильм доступен для просмотра только на территории России, Украины, Армении, Азербайджана, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана

https://youtu.be/JbNXPAbctJ4
YouTube
Паралимпиада: нечестные игры? | Документальный фильм Би-би-си
Миллионы зрителей внимательно следят за Паралимпийскими Играми, проходящими сейчас в Токио. Однако в последние годы многие спортсмены и болельщики утверждают, что классификационная система, лежащая в основе Игр, в корне несправедлива.

Классификационная система Паралимпийских Игр призвана обеспечить честную борьбу между спортсменами с различными нарушениями. Сейчас на Играх сражается как никогда много паралимпийцев, и многие обвиняют Международный паралимпийский комитет в том, что он закрывает глаза на несправедливую классификацию, и в одну категорию попадают спортсмены с разными, зачастую несравнимыми физическими возможностями. Британия - родина Паралимпийского движения, и именно здесь спортсмены и политики пытаются привлечь максимум внимания в проблеме.

Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian

Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian

Мы в соцсетях:

Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian …
источник
2021 September 06
BBC News | Русская служба
🔴 Суд в Минске вынесет приговор белорусским оппозиционерам Марии Колесниковой и Максиму Знаку.

🔴 Силы сопротивления в провинции Афганистана Панджшер готовы к мирным переговорам с талибами (группировка признана террористической и запрещена в России).

🔴 Спецназ Гвинеи объявил о свержении 83-летнего президента Альфы Конде и роспуске правительства.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3tjTS99
источник
BBC News | Русская служба
Спустя полтора года после начала пандемии бизнес начал готовиться к растущему спросу на товары и услуги.

Совсем недавно международные организации обещали, что мировая экономика сможет наверстать упущенное уже к 2023 году. Но мир оказался не готов к восстановлению.

Деньги есть, но нет товаров - бизнес просто не успевает их произвести и доставить. Также не хватает сырья, контейнеровозов, а главное - работников.

Русская служба Би-би-си рабиралась, каких ресурсов недостает для восстановления экономики, и к чему это приведет.

https://bbc.in/3kX9rzL
источник
BBC News | Русская служба
Недавнее исследование Центра изучения преступности и безопасности Кардиффского университета показало, что прокремлевские тролли размещают комментарии к статьям на сайтах западных изданий, стремясь склонить общественное мнение на сторону России.

В исследовании говорится, что сайты 32 известных изданий в 16 странах мира стали мишенью троллей, в том числе сайты британских Mail Online, Express и Times.

Эта тактика набирала обороты с 2018 года и в последнее время фокусировалась на выводе западных войск из Афганистана.

Подробнее: https://bbc.in/38KS93i
источник
BBC News | Русская служба
Суд в Минске приговорил Марию Колесникову к 11 годам колонии.

Она признана виновной по трем статьям уголовного кодекса Беларуси: призывы к действиям, угрожающим национальной безопасности, создание экстремистской группировки и заговор с целью захвата власти.

https://bbc.in/3h2LeXt
источник
BBC News | Русская служба
“Ведь у каждого свой путь. И каждый делает тот выбор, который считает целесообразным в конкретных обстоятельствах.”

Марию Колесникову приговорили к 11 годам колонии, признав ее виновной по трем статьям уголовного кодекса Беларуси.

В начале августа Русская служба Би-би-си говорила с главными участниками белорусских протестов 2020 года, в том числе, с Колесниковой, которая ответила на вопросы журналистов из СИЗО.

https://bbc.in/3DQ2nxA
источник
BBC News | Русская служба
Представитель “Талибана”* Забихулла Муджахид заявил, что сопротивление правительственных сил в Панджшерском ущелье сломлено и район перешел под контроль талибов.

В минувшие выходные в Панжшере шли ожесточенные бои между исламистами и Фронтом национального сопротивления Афганистана. В соцсетях появились фотографии, на которых талибы стоят у ворот резиденции губернатора провинции.

Однако представители сопротивления отвергают заявления о победе талибов в Панджшере.

(*организация запрещена в России).

https://bbc.in/3jLw5LZ
источник
BBC News | Русская служба
⛓🥄 Шестеро палестинцев сбежали из одной из самых хорошо охраняемых тюрем Израиля. Они бежали через тоннель, который в течение нескольких месяцев копали ржавой ложкой.

Все шестеро были приговорены к пожизненному заключению и считались крайне опасными. Среди них – бывший полевой командир "Бригад мучеников аль-Аксы", военизированного крыла организации ФАТХ.

Теперь их ищет израильская полиция, силы безопасности "Шин-Бет", пограничники и военные двух подразделений Армии обороны Израиля.

https://bbc.in/3zQIbJp
источник
BBC News | Русская служба
☄️ Метеор попал на камеру наблюдения в порту британского города Саутгемптон.

Вспышку света зафиксировал воскресным вечером, около 22:45 по местному времени (00:45 по Москве). Ученые считают, что это был болид – особо яркий метеор.

По некоторым сообщениям, метеор упал во французской Бретани. Многие местные жители рассказывают, что видели зелено-желтую вспышку и внушительных размеров объект, а также слышали громкий звук, похожий на взрыв или грохот.
источник
BBC News | Русская служба
Генпрокурор Игорь Краснов предложил расширить понятие экстремистской деятельности и приравнять к ней "реабилитацию, оправдание и пропаганду нацизма".

Реабилитация нацизма уже запрещена статьей Уголовного кодекса 354.1, наказание по этой статье – лишение свободы на срок до пяти лет.

Но если такое преступление будет считаться экстремистским, это существенно расширит последствия для судимых по статье 354.1 – например, за посты в соцсетях с фотографиями нацистских преступников.

Би-би-си спросила у эксперта, какими еще могут быть последствия.

https://bbc.in/3kXOvso
источник
BBC News | Русская служба
На 89-м году жизни скончался французский актер Жан-Поль Бельмондо, сообщает агентство AFP.

Бельмондо был одним из самых ярких лиц кинематографической "Французской новой волны" – благодаря главной роли в фильме "На последнем дыхании" режиссера Жан-Люка Годдара, вышедшем в 1960 году.

Бельмондо был очень популярен в России и других странах бывшего Советского Союза. Фильмы с его участием неоднократно демонстрировались в кинотеатрах советские годы – и имели огромную аудиторию.

https://bbc.in/3DV2dEY
источник
BBC News | Русская служба
"Хватит насиловать Гвинею, давайте займёмся с ней любовью", – с такими словами лидер гвинейских мятежников подполковник Мамади Думбуя обратился в воскресенье к жителям страны.

В этот день в столицу Конакри вошли части армейского спецназа. 83-летний президент Альфа Конде был задержан и низложен, действие конституции приостановлено, в стране начал действовать комендантский час.

В 2020 году Конде, в прошлом сам борец с диктаторскими режимами, провел поправку к конституции, обнулявшую два его предыдущих президентских срока, и в третий раз выиграл выборы – как утверждает оппозиция, с нарушениями и фальсификациями.

Российский МИД уже призвал гвинейских военных немедленно освободить свергнутого президента и вступить с ним в политические переговоры. Аналогичные заявления сделали ООН и Африканский Союз.

Тем временем многие гвинейцы приветствуют переворот и надеются на лучшую жизнь при новой власти.

Подробнее о смене власти в Гвинее: https://bbc.in/3h7grc2
источник
BBC News | Русская служба
Роскомнадзор заблокировал сайт стратегии "Умное голосование". Ресурс оставался последним незаблокированным в России проектом, связанным с Алексеем Навальным.

Роскомнадзор ограничил доступ к сайту "Умного голосования", так как он "используется для продолжения деятельности и проведения мероприятий экстремистской организации", заявили в пресс-службе ведомства, имея в виду ФБК, признанный ранее экстремистским.

Накануне стало известно, что Арбитражный суд Москвы запретил Google и "Яндексу" показывать словосочетание "умное голосование" в поисковой выдаче.

https://bbc.in/2WSYyGP
источник
BBC News | Русская служба
“Юридически "Умное голосование" – это торговый знак. Это была прихоть, вот так я решил сделать. Неужели я не имею на это право? Я что, закон нарушаю?”

Московский арбитражный суд запретил Google и “Яндекс” показывать в поисковой выдаче результаты по запросу “Умное голосование”. Истцом выступила малоизвестная компания “Вулинтертрейд”, которая летом в ускоренном режиме зарегистрировала на себя торговый знак с этим словосочетанием.

Корреспонденты Би-би-си дозвонились до владельца этой компании, а также нашли у “Вулинтертрейд” косвенные связи с силовиками.

https://bbc.in/3kYoDg1
источник
BBC News | Русская служба
“Столкновения во время инаугурации лидера сербской православной церкви в Черногории еще раз доказали, что религиозные вопросы на Балканах часто становятся поводом для разжигания споров о политике и национализме.

Десятки раненых и арестованных во время события, которое должно было стать церковной церемонией, показали, насколько хрупкими могут быть отношения в регионе даже через два десятилетия после окончания последних военных конфликтов”.



Корреспондент Сербской службы Би-би-си Александар Миладинович анализирует события в Черногории во время интронизации нового митрополита Черногорско-Приморского Иоанникия: https://bbc.in/3zPKU5Y
источник
BBC News | Русская служба
В Израиле провели редчайшую операцию по разделению близнецов, сросшихся затылками.

Годовалые девочки впервые посмотрели друг на друга 5 сентября после длинной процедуры, к которой хирурги готовились несколько месяцев.
источник
BBC News | Русская служба
Власти Мехико решили заменить монумент Христофора Колумба на фигуру безымянной женщины из аборигенной народности ольмеков.

Генуэзского мореплавателя, 12 октября 1492 года открывшего для европейцев Америку и до конца жизни ошибочно полагавшего, что он побывал в Восточной Азии, многие сегодня считают символом колониализма.

Его постамент в Мехико на центральном проспекте Реформа пустует с 10 октября 2020 года. Согласно официально версии, его увезли на реставрацию. Но в соцсетях тогда звучали призывы повалить его в день очередной годовщины открытия Америки.

По словам мэра Мехико Клаудии Шейнбаум, замена памятника – это акт справедливости в отношении народов, населявших Мексику до прибытия европейцев.

Памятник Колумбу всё же останется в Мехико – но его перенесут в один из парков.

https://bbc.in/2X0lDYr
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
Репутация Бельмондо раскалывается на два, на первый взгляд мало вяжущихся друг с другом, если не сказать противоположных, имиджа.

Благодаря главной роли в провозглашенном манифестом "новой волны" фильме Жана-Люка Годара "На последнем дыхании", он стал лицом и символом этой самой новой волны. Сложившееся на рубеже 1950-60-х годов движение молодых режиссеров, еще недавно кинокритиков и теоретиков кино, своими фильмами и громогласными заявлениями было решительно настроено на самую радикальную революционную перестройку французского кинематографа.

Революционность новой волны была не только в содержании, но и в форме - резкие монтажные сбивки, динамизм и ручная камера, которая корнями своими уходила в ранний, в том числе советский, киноавангард 1920-х.

Но не менее, если не более важно, было явление нового героя. Бельмондо в роли молодого преступника Мишеля - циничного, бесстрашного, живущего полной жизнью и не боящегося смерти - был во многом "списан" с героев американских фильмов "нуар" 1940-50-х годов, которыми так восторгались и которым так подражали режиссеры "новой волны".

И хотя "На последнем дыхании" был не первым фильмом Годара с участием Бельмондо, сам актер не особенно вникал в радикальные, революционные идеи режиссера. С одной стороны своим мужественным, а то и брутальным обликом он идеально вписывался в годаровский замысел, с другой стороны, ему безусловно импонировала фигура отвязного социального изгоя. Когда журналисты, очарованные и режиссерской манерой Годара, и впечатляющей актерской игрой Бельмондо, стали донимать его о принципах "новой волны" он, нимало не смущаясь, говорил, что не очень понимает, о чем, собственно, они ведут речь.

Неудивительно потому, что после того, как намерения еще одного классика новой волны Трюффо снять Бельмондо в главной роли в экранизации романа Рэя Брэдбери "451 градус по Фаренгейту" не осуществились, Бельмондо легко и без всякого сожаления переключился в чисто приключенческий жанр.

Именно в таких фильмах – "Картуш", "Борсалино", "Великолепный", их не один десяток – он стал широко известен в СССР и полюбился зрителям, особенно женщинам.

На самом деле, если вдуматься, то никакого противоречия между двумя этими имиджами Бельмондо –  с одной стороны, лица эстетизированной и модной "новой волны", с другой – популярного экшн-героя, любимца женщин – нет. Бельмондо воплощает и органично сочетает в себе все то, чем славно французское кино. Представить это кино без отважного и неотразимого Жана-Поля невозможно.


Александр Кан, обозреватель Русской службы Би-би-си по вопросам культуры

https://bbc.in/3BP0Hmi
источник
BBC News | Русская служба
В российской армии увеличится число резервистов, обещает минобороны.

Речь идет о резервистах, которые будут заключать контракт с министерством обороны, получать за нахождение в резерве деньги и регулярно участвовать в военных сборах и учениях. Такие резервисты уже участвуют в военных учениях с 2016 года, в порядке эксперимента.

По мнению одних экспертов, резкий рост числа резервистов можно объяснить двумя целями – подготовкой к большой войне и переходом на контрактную армию.

Другие же считают, что проект увеличения числа резервистов-контрактников связан с тем, что минобороны смогло найти средства на него.

https://bbc.in/3l3eiQ3
источник