Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 August 27
BBC News | Русская служба
Ведущие независимые СМИ России опубликовали обращения к российским властям с требованием отменить закон об иноагентах.

“Мы требуем пересмотра решений о закрытии редакций наших коллег, присвоении им статусов нежелательных организаций и иностранных агентов. А также мы настаиваем на пересмотре уголовных и административных дел против журналистов и расследовании случаев их избиения”, - сказано в тексте обращения на сайте телеканала «Дождь» (признан иноагентом). Похожие тексты вышли одновременно на сайтах таких изданий, как “Медуза” (признано игоагентом), “Новая газета”, Wonderzine и других.

Акция против закона об иноагентах – попытка доказать, что масс-медиа не готовы смириться с существующим положением вещей, прокомментировала Би-би-си сопредседатель профсоюза журналистов и работников СМИ Софья Русова.

“Позиция профсоюза - закон об иностранных агентах должен быть отменен. Думаю, шансов мало. С другой стороны, мы должны не молчать, а продавливать свои позицию,” – объяснила она.

Флешмоб помимо федеральных СМИ поддержало множество региональных редакций.

Русова уточнила, что в планах профсоюзах подписать меморандум с отдельными кандидатами в Госдуму, которые готовы поддержать СМИ в отстаивании своих прав. А также – участвовать в предварительных обсуждениях репрессивных законопроектов в отношении СМИ, например, на уровне профильного комитета нижней палаты парламента.

https://bbc.in/3gF4Gth
источник
BBC News | Русская служба
Взрывы складов с боеприпасами на юге Казахстана. Что известно

🔸После серии взрывов вблизи города Тараз погибли пятеро военных, более 90 человек ранены.

🔸По данным МЧС республики, на складе, где произошёл взрыв, хранилось 500 тонн тротила. Власти не исключают умышленного поджога.

🔸Министр обороны Казахстана Нурлан Ермекбаев планирует подать в отставку после случившегося.

🔸Местные жители начали покидать дома самостоятельно, позже власти приняли решение о массовой эвакуации. Эвакуированы около 1,2 тысячи человек.

Подробности: https://bbc.in/2Wrn5mi
источник
BBC News | Русская служба
“Талибан” (движение признано террористическим и запрещено в России) активно использует соцсети, пытаясь показать, как изменилось их движение.

Их коммуникации выглядят настолько профессионально, что эксперты подозревают, что боевики прибегают к помощи специалистов по связям с общественностью.

Высокопоставленные талибы используют "Твиттер" для публичной дипломатии и агитации на нескольких языках. Боевики также нанимают инфлюенсеров и блогеров, которые рассказывают на своих страницах о том, какой мирной якобы стала жизнь в Кабуле при их власти.

Талибы утверждают, что в этот раз не будут устраивать массовые казни на стадионах и лишать женщин прав, как во времена их первого правления страной в 1996-2001 годах.

Пока эти обещания выглядят скорее пропагандой, чем реальностью. Правозащитники сообщают о казнях тех, кто работал с Западом, а также преследовании этнических меньшинств.

https://bbc.in/2UWQnc4
источник
BBC News | Русская служба
Пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков прокомментировал обращение СМИ с требованием отменить закон об иноагентах.

Песков сказал, что в Кремле видели обращение, но не согласны с формулировками.

Он добавил, что закон "должен быть, и он будет".
источник
BBC News | Русская служба
С 2012 года в России появилось 250 «иностранных агентов», выяснила Русская служба Би-би-си. Более половины из них в итоге не смогли продолжить или изменили свою деятельность.

83 некоммерческие организации были исключены из реестра «иностранных агентов» в связи с ликвидацией, 47 - в связи с прекращением выполнения функций «иностранного агента», следует из ответа Минюста на запрос Русской службы Би-би-си.

Сейчас в реестрах Минюста числится 120 «иностранных агентов». 43 из них, в том числе 25 граждан, считаются «иностранными СМИ». Кроме того, «иностранными агентами» признаны 76 некоммерческих организаций и одно незарегистрированное общественное объединение «Голос».
 
Ни одному «иностранному СМИ, выполняющему функции иностранного агента» и незарегистрированному общественному объединению добиться исключения из реестра пока не удалось.

https://bbc.in/3gF4Gth
источник
BBC News | Русская служба
В честь десятилетия в должности исполнительного директора Apple Тим Кук получил бонус - более пяти миллионов акций компании.

Согласно отчету, поданному Apple в Комиссию по ценным бумагам и биржам США, Кук уже продал большую часть акций более чем за 750 миллионов долларов.

Котировки Apple выросли на 191,83% только за последние три года. А с тех пор, как Кук возглавил компанию 24 августа 2011 года, стоимость акций Apple выросла на 1200%. Так что Кук свой бонус заслужил.

https://bbc.in/3BgiYZd
источник
BBC News | Русская служба
🧩 Зачем Наталью Поклонскую, символ "Русской весны", сослали в Кабо-Верде?

Рассуждает наш редактор отдела политики Владимир Дергачев:

Переход Натальи Поклонской на должность посла в далекой республике Кабо-Верде можно назвать "почетной ссылкой". Издание РБК так и указывало - депутат стала слишком неудобной для руководства Госдумы.

До 2014 году Поклонская много лет работала в украинских органах прокуратуры, но в 2014 году она перешла на сторону российских властей и стала символом "Русской весны". Новый прокурор Крыма (аннексирован Россией в 2014 году), в погонах и с характерной внешностью получила прозвище "няш-мяш" и стала популярной даже у японских любителей аниме. Она активно продвигалась в российских СМИ, которые упоминали ее борьбу с бандитизмом при украинской власти на полуострове.

Но для Генпрокуратуры Поклонская была малоуправляемой фигурой и надзорное ведомство поспособствовало ее переводу в Госдуму.

В парламенте она вошла в комиссию по контролю за депутатскими декларациями, но никаких реальных полномочий там не получила. Она так и не смогла обрести реальный политический вес или внести резонансные законопроекты.

Вместо этого публике Поклонская запомнилась имиджем православного фундаменталиста: как лучший друг радикального движения "Сорок сороков" и движения царебожников.

Главным проектом в Думе от Поклонской стала масштабная кампания против фильма "Матильда" Алексея Учителя - она множество раз жаловалась на картину в прокуратуру. Фильм посвящен фаворитке императора Николая II балерине Матильде Кшесинской. На пике кампании против "Матильды" в студию режиссера даже бросили зажигательный коктейль, что окончательно охладило отношения Поклонской с Кремлем, руководством Думы и силовиками. Ей настоятельно рекомендовали снизить публичную активность.

Позже Поклонская попыталась отойти от радикального имиджа и даже раскаялась в участии в кампании против "Матильды", выступала с либеральной риторикой и призывала к потеплению отношений с Украиной. Но попытка прийти к более умеренному образу не привела к потеплению отношений депутата с парламентским начальством.

Поклонская оказалась слишком яркой и слишком неуправляемой для российского парламента, не смогла встроиться в политический истеблишмент, попав в него из украинского, где совсем другие правила и обычаи.

При этом, убрать ее из Думы и не оставить никакой должности взамен - стало бы слишком резким шагом.

Поэтому она и отправляется на тихую и невлиятельную должность послом в Кабо-Верде. "Ссылка" на должность посла - вполне в российских традициях, например, так бывший глава Центризбиркома Александр Вешняков в 2008 году стал послом в Латвии.
источник
BBC News | Русская служба
Ответственность за взрывы в районе аэропорта Кабула взяли на себя радикальные исламисты одного из крыльев группировки "Исламское государство" (признана террористической, запрещена в России)"ИГ-Хорасан".

Это самая экстремистская и жестокая из всех воинствующих джихадистских групп в Афганистане. Ее создание частично связывают с вытеснением ИГ из Ирака и Сирии.

В отличие от "Талибана" (также запрещен в России), интересы которого ограничиваются Афганистаном, "ИГ-Хорасан" является частью глобальной сети, чья конечная цель – создание всемирного халифата.

Что еще о ней известно: https://bbc.in/2URfqNw
источник
BBC News | Русская служба
🔻 Беларусь получит от МВФ миллиард долларов.

🔻 Закрыто дело белорусского IT-стартапа Pandadoc, со всех сотрудников компании сняты обвинения.

🔻 Учителя истории из Сморгони, который показал старшеклассникам видео про Конституцию, приговорили к полутора годам колонии.

🔻 Вышедший на свободу адвокат Илья Салей впервые рассказал подробности встречи Александра Лукашенко с политзаключенными в СИЗО КГБ.

🇧🇾 Русская служба Би-би-си рассказывает о главных событиях, произошедших в Беларуси за неделю: https://bbc.in/3jlpGqM
источник
BBC News | Русская служба
Бомбардировщик Су-24 разбился под Пермью. Летчики катапультировались.

Это уже пятое крушение российского воздушного судна за месяц – четыре из них были военными бортами.

https://bbc.in/3yn9iKw
источник
BBC News | Русская служба
Суд арестовал блогера Евгения Дмитерко, обвиняемого в том, что во время стрима он распылил перцовый баллончик в лицо прохожей в парке.

Пострадавшей оказалась 55-летняя женщина с инвалидностью.

Задержанный признался, что действовал по указанию своего "работодателя" Игоря Маслова – блогера Репейника, снимающего так называемые треш-стримы.

https://bbc.in/3Bi34O5
источник
BBC News | Русская служба
Криштиану Роналду возвращается в английский клуб "Манчестер Юнайтед", где 18 лет назад он начинал взрослую карьеру.

https://bbc.in/3kojnlC
источник
BBC News | Русская служба
Владимир Путин допустил до госслужбы лиц с двойным гражданством.

Его пресс-секретарь Дмитрий Песков связал указ с наличием у некоторых чиновников украинского паспорта.

Русская служба Би-би-си разбиралась, почему в Кремле решили "откатить" поправки в Конституции, которые запрещали госслужащим двойное гражданство, и как это связано с Крымом и Донбассом.

https://bbc.in/3mAvWgt
источник
BBC News | Русская служба
Booking.com обжалует решение ФАС о штрафе в 1,3 млрд руб за “злоупотребление доминирующим положением на рынке”.

Ведомство посчитало, что сервис бронирования отелей навязывает гостиницам требования соблюдать паритет цен. ФАС считает, что отели не могли установить цену на свои услуги в других каналах продаж ниже, чем на этом агрегаторе.

При этом в России давно обсуждается создание “отечественного аналога Booking.com”.
источник
2021 August 28
BBC News | Русская служба
В июле смертность среди зараженных коронавирусом в России стала самой высокой с начала пандемии, свидетельствуют данные Росстата.

Предыдущий рекорд был установлен в декабре 2020 года.

https://bbc.in/3mFkekx
источник
BBC News | Русская служба
Американская разведка опубликовала главные выводы своего доклада о происхождении Covid-19.

Спецслужбы США не смогли установить точные причины появления коронавируса, однако заключили, что он не был разработан как биологическое оружие.

Одно из американских разведывательных агентств подозревает, что вспышка могла быть связана с Уханьским институтом вирусологии: якобы первое заражение человека вирусом SARS-CoV-2, вероятнее всего, стало результатом "связанного с лабораторией происшествия".

Такой инцидент "вероятно был связан с экспериментами, обращением с животными или сбором образцов в Уханьском институте вирусологии", считают представители этого неназванного агентства.

https://bbc.in/3BoQP2l
источник
BBC News | Русская служба
Убийца Роберта Кеннеди получил право на досрочное освобождение.

Палестинец Серхан Серхан провел в тюрьме 53 года и подавал прошение о помиловании 16 раз.

В окружной прокуратуре Лос-Анджелеса заявили, что не будут оспаривать вердикт комиссии по помилованию. Теперь решение должен принять губернатор Калифорнии.

https://bbc.in/3ztzjt5
источник
BBC News | Русская служба
"Я день за днем наблюдал, как простые люди возвращались к нормальной жизни".

Журналист Биляль Сарвари своими глазами видел изгнание талибов* в 2001 году и последовавшие перемены в Афганистане. Сейчас он говорит, что американцы упустили исторический шанс.

Вот его рассказ о событиях в стране в последние 20 лет.

*"Талибан" признан в РФ террористической организацией и запрещен.

https://bbc.in/38lvL00
источник
BBC News | Русская служба
В Тверской области в ночь на субботу полиция пришла в номер отеля, где остановился вокалист Rammstein Тилль Линдеманн.

Артист приехал в Россию, чтобы дать концерт по приглашению кандидата от партии "Родина" Максима Ларина.

"Линдеманну выписано предписание о недопущении нарушения антиковидных мер в связи с предполагаемым концертом в Тверской области, который планировался несмотря на ограничения на проведение массовых мероприятий", - цитирует Интерфакс слова источника.

https://bbc.in/3DqUkXB
источник
BBC News | Русская служба
Британия в субботу завершит эвакуацию мирных жителей из Афганистана.

"Очень больно, что мы не смогли вывезти всех. Нам пришлось принимать на месте очень сложные решения [о том, кого вывозить]", - заявил начальник генерального штаба Великобритании Ник Картер.

https://bbc.in/3sXCZB4
источник