Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 August 24
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
31% россиян считают, что рост цен на продукты и потребительские товары в стране ускорится. Это показывают результаты июльского опроса, проведенного "Левада-центром”*.

В июле 2021 года более трети россиян (37%) отметили значительный рост цен на товары и услуги. В 2015-м таких респондентов было 60%, в 2020-м – 20%.

И почти 40% респондентов "Левады" признались, что им в последние полгода приходилось отказываться от покупки необходимых пищевых продуктов, 52% рассказали, что были вынуждены отказаться от необходимой одежды и обуви, а 71% отказывались от необходимых крупных покупок для дома.

(*признан в России иноагентом).

Подробнее: https://bbc.in/3gsR18I
источник
BBC News | Русская служба
В Токио официально стартовали Паралимпийские игры.

Церемония открытия началась в восемь часов вечера – фейерверк над олимпийским стадионом был виден во всем городе.

В шествии приняли участие почти пять тысяч спортсменов, которые будут состязаться в 22 видах спорта.

При этом в Японии продолжается рост заражений коронавирусом. В столице по-прежнему действует чрезвычайное положение.

Подробнее: https://bbc.in/3muKgqO
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
Представитель "Талибана”* Забихулла Муджахид заявил на пресс-конференции, что афганцам запрещается выезжать в аэропорт Кабула из-за сложившейся там ситуации.

"Мы просим американцев – не уговаривайте людей уехать. Нам нужны их таланты", – заявил Муджахид, добавив, что в Афганистане снова начали работать СМИ, больницы, школы, вузы и районные администрации.

Он добавил, что талибы перекрыли дорогу, ведущую к аэропорту Кабула, и впредь намерены пропускать в аэропорт только иностранных граждан.

Муджахид также подчеркнул, что "Талибан" не будет продлевать срок эвакуации, 31 августа, о котором договорился изначально. Талибы считают, что на вывоз иностранных граждан у стран НАТО достаточно времени.

*(движение признано террористическим и запрещено в России).

https://bbc.in/3j9OpOC
источник
BBC News | Русская служба
В России на форуме "Армия-2021" представили комплекс скрытого досмотра с функцией распознавания эмоций на основе нейронной сети.

Авторы разработки утверждают, что комплекс, размером с “четыре пачки сигарет”, способен различать “шесть базовых эмоций человека (радость, страх, гнев, печаль, удивление, и др.)” и определять “опасен ли человек или не опасен”.

В 2020 году Русская служба Би-би-си уже рассказывала о похожей разработке российских ученых – искусственном интеллекте, способном распознавать человеческие эмоции по выражению лица. Тогда при помощи ИИ мы попробовали узнать, какие эмоции на самом деле испытывали Владимир Путин, Дмитрий Медведев и “скрывающий боль” Гарольд. Смотрите, что из этого получилось:

https://youtu.be/KdFoePB8cFg
YouTube
Можно ли скрыть эмоции от нейросети? Проверяем на лицах Путина и Гарольда, скрывающего боль
Какие чувства испытывал президент Владимир Путин, отвечая на вопрос Би-би-си о своих дочерях? Грустил или радовался экс-премьер Дмитрий Медведев, объявляя об отставке правительства? Действительно ли Гарольд скрывает боль за своей всемирно известной улыбкой? Русская служба Би-би-си нашла ответы на эти вопросы с помощью искусственного интеллекта. Российские ученые изобрели"эмоциональный" ИИ - программу, которая считывает ваши эмоции по выражению лица. Правозащитники боятся, что подобные технологии скоро могут стать частью программы распознавания лиц. И попасть не в те руки.

Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian

Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian

Мы в соцсетях:

Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian
Twitter: https://twitter.com/bbcrussian
ВКонтакте: https://vk.com/bbc
Одноклассники: https://ok.ru/bbcrussian
Яндекс.Дзен: https://zen.yandex.ru/bbcrussian

Подкасты Русской…
источник
BBC News | Русская служба
Театр “Современник” снял с репертуара на октябрь спектакль "Первый хлеб" с Лией Ахеджаковой в главной роли, сообщают СМИ.

Ранее глава СК Александр Бастрыкин поручил проверить этот спектакль на предмет оскорбления ветеранов – на него пожаловалась организация "Офицеры России”.

Би-би-си разбиралась, что именно возмутило “Офицеров России”: https://bbc.in/3ms9ENE
источник
BBC News | Русская служба
В английских и шотландских Макдональдсах закончились милкшейки и вода в бутылках. И если бы только они и только там! В Британии – повальный дефицит.
 
Дефицит по местным меркам, конечно, пока все же не Венесуэла. Но в супермаркетах – пустые полки, в ресторанах – урезанные меню. Не хватает курятины, пластиковых окон и пармезана. А главное – не хватает тех, кто должен был все это привезти, приготовить и разложить по полкам: водителей, продавцов, поваров.
 
Причин много, и многие говорят об идеальном шторме: в одной точке сошлись ковид и брексит. Многие европейские работники уехали, британские частично болеют или самоизолируются. Спрос резко вырос, когда сняли карантин, а магазины и поставщики оказались не готовы. 
 
Одни не успевают производить, другие простаивают в ожидании комплектующих, третьи закупили, сделали или вырастили – но не могут отправить товар покупателям. Все потому, что в стране катастрофически не хватает фур: из-за брексита и пандемии Британия лишилась 100 тысяч водителей грузовиков. Осталось всего полмиллиона, рулить некому, а британская молодежь не спешит осваивать малопопулярную профессию.
 
Еще год назад значительная часть товаров и рабочей силы прибывала на острова с континента. Зимой Британия вышла из Евросоюза, и поток резко уменьшился. Предложение сократилось, но и спрос был подавлен локдауном. Пока его не сняли летом, дефицит не бросался в глаза.
 
А теперь в национальном эфире ежедневные обзоры пустых полок. Вот сеть куриных ресторанов Nando’s закрыла полсотни точек – не хватает курятины. Вот конкурент KFC урезал меню по той же причине. А вот Макдоналдс остался без молочных коктейлей и воды.

Решить проблему быстро не получится, поскольку ее корни уходят глубоко в две серьезные и необратимые перемены в судьбе страны – брексит и пандемию. И не исключено, что идеальный шторм ждет британцев лишь через несколько месяцев, на пике покупательского сезона под Рождество.

Алексей Калмыков, корреспондент Би-би-си
источник
BBC News | Русская служба
В двух регионах России – Нижегородской области и республике Мордовия – введены режимы межрегиональной чрезвычайной ситуации из-за лесного пожара в заповеднике "Заповедная Мордовия" (заповедник имени Смидовича).

Общая площадь, пройденная огнем в этих местах, составляет около 10 тыс. га.

А к северу от заповедника в Нижегородской области расположен город Саров, где находится Всероссийский ядерный центр.

Подробнее: https://bbc.in/2UNe5HE
источник
BBC News | Русская служба
В возрасте 80 лет умер барабанщик The Rolling Stones Чарли Уоттс.
источник
BBC News | Русская служба
Телеканал "Дождь" получил от Евросоюза более 130 тысяч евро за освещение отношений ЕС и России, заявил минюст России. Этим там объяснили включение "Дождя" в реестр "иноагентов".

"Дождь" заявил, что средства от Еврокомиссии были выделены в рамках конкурса для СМИ на создание просветительских проектов и телеканал отчитался перед Роскомнадзором об их получении.

При этом такие же договоры в разные годы с ЕС заключали другие СМИ – в частности, "Российская газета", издание правительства России.

https://bbc.in/3kkT7Zj
источник
BBC News | Русская служба
Компания Airbnb пообещала бесплатно разместить 20 тыс. афганских беженцев.

"Проблема с размещением афганских беженцев в США и других странах стала крупнейшим гуманитарным кризисом нашего времени, и мы сочли необходимым вмешаться", – написал в "Твиттере" исполнительный директор компании Брайан Чески.

По его словам, компания будет тесно сотрудничать с неправительственными организациями и задействует свое некоммерческое крыло, которое специализируется на предоставлении помощи пострадавшим от стихийных бедствий и иных катаклизмов.

https://bbc.in/3yenWUk
источник
BBC News | Русская служба
“Талибан”* велел работающим женщинам оставаться дома.

Представитель талибов Забихулла Муджахид заверил, что это временная мера, принятая на переходный период – до тех пор, пока не будет разработана система правил, обеспечивающая их безопасность.

ООН ранее обратила внимание на сообщения о грубых нарушениях прав женщин в Афганистане.

*(движение признано террористическим и запрещено в России).

https://bbc.in/3ms7cqD
источник
2021 August 25
BBC News | Русская служба
🔴 Лидерам “большой семерки” не удалось уговорить Байдена продлить сроки эвакуации в Афганистане.

🔴 Американские спецслужбы не смогли прийти к однозначному выводу о происхождении коронавируса.

🔴 Ударник Rolling Stones Чарли Уоттс умер в возрасте 80 лет.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3B7FZ0s
источник
BBC News | Русская служба
Признание телеканала "Дождь" и других СМИ "иностранными агентами" может заблокировать для них возможность освещать выборы.

По новому закону они "не вправе осуществлять деятельность, способствующую или препятствующую выдвижению и избранию кандидатов", а также участвовать в выборах "в иных формах".

Сможет ли "Дождь" рассказывать о выборах, решит ЦИК, но эксперты считают запрет абсолютным.

https://bbc.in/3kjSCyQ
источник
BBC News | Русская служба
Американская разведка не пришла к однозначному выводу о происхождении коронавируса, вызывающего Covid-19.

Спецслужбы не смогли подтвердить или опровергнуть ни версию о мутации при передаче вируса от животного к человеку, ни более скандальную теорию об утечке вируса из лаборатории в Китае.

В мае президент США Джо Байден поручил разведывательному сообществу проверить все версии и представить свои выводы через 90 дней.

Во вторник разведчики представили президенту секретный доклад, но к конкретному выводу о происхождении вируса они прийти не смогли.

https://bbc.in/3jeOy3p
источник
BBC News | Русская служба
🎧Мы публикуем финальный эпизод нашего подкаст-сериала "Пассажиры Йомей Мару".

В финале подкаста колонисты возвращаются домой. Но возвращаются они не все.

В Советской России им предстоит на 50 лет забыть про свое путешествие, чтобы вспомнить о нем уже в старости - в 1970-е.

"Пассажиры Йомей Мару" - это подкаст о том, как 100 лет назад 768 детей уехали из Петрограда в летний лагерь, а вернулись домой спустя два с половиной года, совершив кругосветное путешествие.

Все серии подкаста вы можете послушать прямо сейчас.
источник