Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 April 10
BBC News | Русская служба
Украинский вице-премьер Алексей Резников, отвечающий за ситуацию в Донбассе и в аннексированном Россией Крыму, заявил Би-би-си, что Киев не планирует начинать новую войну в Донецкой и Луганской областях.

Резников назвал любые предположения о таком наступлении "надуманными нарративами, призванными показать российскому обществу, что существует риск еще одного "распятого мальчика".

https://bbc.in/2Rg2tdU
источник
BBC News | Русская служба
Похороны принца Филиппа пройдут в Виндзоре в следующую субботу 17 апреля, говорится в заявлении Букингемского дворца.

https://bbc.in/323JyFC
источник
BBC News | Русская служба
Принц Гарри, герцог Сассекский, посетит похороны своего деда принца Филиппа, герцога Эдинбургского.

Его жена Меган Маркл, герцогиня Сассекская, по совету врача останется дома. Пара сейчас живет в США.

Полный список гостей будет объявлен в четверг.

Подробнее – в нашем лайве: https://bbc.in/2RqmcrB
источник
BBC News | Русская служба
В течение следующих восьми дней до похорон принца Филиппа в Британии объявлен национальный траур.

На это время флаги будут оставаться приспущенными.

Королевская семья будет держать траур дольше, на протяжении двух недель.

https://bbc.in/322HNbx
источник
BBC News | Русская служба
На острове Танна в тихоокеанской Республике Вануату смерть принца Филиппа имеет особое значение: одно из местных племен почитает его как бога.

Антрополог Кирк Хаффман, специалист по религиозному культу, известному как "Движение принца Филиппа", рассказал Би-би-си, что островитяне проводят совещания насчет плана траурных мероприятий.

Хаффман добавил, что племя еще не решило, займет ли принц Чарльз место своего отца в их культе.

Племя считало герцога Эдинбургского реинкарнацией горного духа с их острова.

Узнав об этом культе, принц Филипп прислал своим почитателям подписанные фотографии.

bbc.in/3tk8Evy
источник
BBC News | Русская служба
📺 С каждым годом в гендерных клиниках США, Канады и Великобритании становится все больше несовершеннолетних пациентов.

Доктор Кеннет Цукер раньше был ведущим канадским специалистом, помогавшим детям и подросткам справиться с гендерной дисфорией – состоянием, когда человек недоволен своим биологическим полом. Однако клинику доктора Цукера закрыли, а его методы лечения сравнили с неэтичной репаративной терапией – практикой "лечения" от гомосексуальности. Его сторонники и родители многих его пациентов считают, что доктор пал жертвой агрессивной кампании трансгендерных лоббистов, направленной на ограничение свободы слова.

Фильм доступен для просмотра только на территории России, Украины, Армении, Азербайджана, Беларуси, Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.

18+

https://youtu.be/6NsX3s3pMS0
источник
BBC News | Русская служба
На церемонии награждения премии “Белый слон” вручили специальный приз “Событие года”, присужденный Алексею Навальному и его творческому коллективу за цикл фильмов-расследований.

Приз вручали экс-глава гильдии кинокритиков и киноведов Виктор Матизен и актриса Яна Троянова.

“Много призов мне приходилось вручать в своей жизни, но впервые и, я надеюсь, что в последний раз, мы вручаем этот приз человеку, который сидит в тюрьме по заведомо ложному обвинению, настоящему политическому заключенному”, – заявил Матизен.

“Но мы вряд ли присудили бы ему эту премию, кем бы он ни был, если бы его картины не были исполнены гражданского пафоса, мастерства, настоящей страсти и неумолимой логики”, – добавил он.

Получила приз за Алексея Навального режиссер монтажа ФБК (включен в России в список иностранных агентов) Александра Дубровская.
источник
2021 April 11
BBC News | Русская служба
Принц Филипп был незаурядным человеком, прожившим незаурядную жизнь, которая была крепко связана с глобальными переменами, на которые оказался так богат XX век. Он был человеком сложным, умным и вечно неугомонным.

Если посмотреть на прошедшие десятилетия, то в жизни Филиппа было два больших контраста.

Первый – между жизнью, проведенной на публике, и человеком, который предпочитал тихую частную жизнь, закрытую от общественного взора. Мальчик, которого постоянно перебрасывали от одного опекуна к другому, из школы в школу и из страны в страну, быстро научился запечатывать свою личную жизнь от окружающих.

Вторым же был контраст между вихрем его общественной жизни и одиночеством в жизни частной.

https://bbc.in/3g6plXX
источник
BBC News | Русская служба
🎙По выходным в подкасте “Что это было“ в рубрике “Лонгрид” мы будем говорить с авторами заметных и важных текстов Русской службы Би-би-си. 

Первый гость нового выпуска – наш корреспондент в Кыргызстане Наргиза Рыскулова. Она написала текст “Не одна. Почему женщины в Кыргызстане соглашаются на роль второй жены“.

Наргиза рассказывает, почему многоженство, несмотря на незаконность, распространено в этой центральноазиатской республике. В подкасте также звучат истории, которые не вошли в текст.

Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка
источник
BBC News | Русская служба
🎧 Подкаст "Что это было". Лонгрид: как в Кыргызстане становятся вторыми женами?
источник
BBC News | Русская служба
Старейший кинотеатр Москвы – “Художественный” – открылся после семилетней реставрации.

10 апреля в “Художественном” прошел специальный показ фильма “Броненосец “Потёмкин” Сергея Эйзенштейна, премьера которого состоялась в этом кинотеатре в январе 1926 года.

Оригинальный проект кинотеатра был создан архитектором Николаем Благовещенским. Это было одноэтажное здание с куполом, в фойе был светящийся фонтан. Зрительный зал вмещал 400 человек.

Первый сеанс состоялся 11 ноября 1909 года – тогда зрителям показали драму “Жоржетта”.

Подробнее: https://bbc.in/3d78eTO
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
📺 Взрыв в минском метро произошел в час пик 11 апреля 2011 года. Погибли 15 человек, пострадали более двух сотен.

Лукашенко еще до решения суда называл двух подозреваемых исполнителями теракта. Но, по опросам, почти половина белорусов не поверила в версию властей. Организаторов взрыва в минском метро так и не нашли, а все улики были уничтожены сразу после суда.

Русская служба Би-би-си поговорила с матерью казненного по этому делу Ковалева и одним из пострадавших о том, почему не все верят итогам официального расследования.

https://youtu.be/qvVPSiS2Zqk
источник
BBC News | Русская служба
"Принц Филипп – единственный в мире человек, который относится к королеве как к простой смертной. Он единственный, кто может себе это позволить”, – сказал однажды один из личных секретарей королевской четы.

Филипп, урожденный принц греческий, оказавшийся в изгнании, переезжая с места на место, вырос независимым, инициативным и эмоционально устойчивым.

Елизавета выросла в стенах королевского дворца, защищенная от жестокого мира, была сдержанной, застенчивой и вдумчивой.

Они прекрасно дополняли друг друга.

https://bbc.in/2ODd9SZ
источник
BBC News | Русская служба
📺 Траур по принцу Филиппу в Британии: эфир от Букингемского дворца.

В Соединенном Королевстве скорбят по герцогу Эдинбургскому, супругу королевы Елизаветы II, принцу Филиппу. Каким британцы запомнят его – наш корреспондент Бен Тавенер обсуждает с обозревателем и журналистом Александром Смотровым.

https://youtu.be/G1JTH6Kb_Wk
источник
BBC News | Русская служба
По данным ООН, в последние 20 лет в 38 странах мира женщины подвергались принудительной стерилизации.

Чаще всего жертвами этой процедуры становятся представительницы уязвимых групп, ВИЧ-инфицированные, неграмотные или живущие за чертой бедности. Они подписывают согласие на стерилизацию, не понимая, что именно они делают.

К примеру, в отчете ООН приводятся свидетельства того, что цыганских женщин в Чехии, Венгрии и Словакии принуждали соглашаться на стерилизацию во время родов.

https://bbc.in/322qIys
источник
2021 April 12
BBC News | Русская служба
🔴 В понедельник в Британии почтят память принца Филиппа минутой молчания.

🔴 Нидерландские журналисты опубликовали новые записи телефонных разговоров обвиняемых по делу о крушении малайзийского "Боинга" в 2014 году.

🔴 Иранские власти называют “терактом” аварию на ядерной объекте в Натанзе.

Эти и другие новости - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3dRAjxK
источник