Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 April 09
BBC News | Русская служба
К главному редактору издания "Важные истории" Роману Анину пришли с обыском сотрудники ФСБ, сообщили его коллеги.

К журналисту приехал адвокат Василий Грищук. По его словам, пока документальных подтверждений того, с чем связаны обыски, нет.

Коллеги Анина говорят, что, по его словам, обыск может быть связан с делом 2016 года. Речь идет о тексте, опубликованном в 2016 году в "Новой газете”, в котором Анин писал о руководителе "Роснефти" Игоре Сечине.

При этом последний материал Анина в "Важных историях" касался одного из заместителей директора ФСБ.

https://bbc.in/3fVfzaX
источник
BBC News | Русская служба
Участника акции в поддержку Навального приговорили к трем с половиной годам лишения свободы. 23-летнего уроженца Луганской области Украины Павла Грин-Романова обвинили в применении опасного насилия к представителю правоохранительных органов.

По версии следствия, 31 января он распылил газ в лицо росгвардейцу.

По словам адвоката, молодой человек признавал, что применил насилие к росгвардейцу, но не соглашался с тем, что оно могло причинить вред его здоровью. Свои действия он объяснял тем, что испугался за жену.

https://bbc.in/3fUBeQn
источник
BBC News | Русская служба
На Букингемском дворце приспустили флаг Соединенного Королества в память о умершем герцоге Эдинбургском принце Филиппе.

На воротах была вывешена табличка с известием о его кончине. Но спустя час ее сняли. У дворца стали собираться люди, чтобы возложить цветы.

Подробности – в нашем лайве: https://bbc.in/3mzxdCv
источник
BBC News | Русская служба
Соболезнования от организации принца Гарри и Меган Маркл.

Организация Archewell, созданная принцем Гарри и его женой Меган Маркл, опубликовала на своем сайте сообщения в память герцога Эдинбургского.

Сообщение выражает благодарность за службу принца Филиппа и отмечает, что его будет очень не хватать.

https://bbc.in/3t5P4Dq
источник
BBC News | Русская служба
Конституционный суд России признал статью 116.1 УК РФ ("Нанесение побоев лицом, подвергнутым административному наказанию") не соответствующей Конституции и постановил ее изменить.

КС постановил, что в нынешнем виде эта статья не обеспечивает защиту жертв насилия от лиц, уже имеющих по ней судимость.

Поводом для этого решения стала жалоба жительницы Оренбургской области Людмилы Саковой, которой неоднократно наносил побои проживающий с ней брат.

https://bbc.in/3wFAKUh
источник
BBC News | Русская служба
Лидер Северной Кореи Ким Чен Ын призвал граждан готовиться к тяжелым временам.

Он сравнил нынешнюю ситуацию в стране с разрушительным голодом 1990-х годов, в результате которого, по разным оценкам, погибли до 3 миллионов человек.

Причины бедственного положения – остановка торговли с Китаем из-за закрытых на время пандемии коронавируса границ и международные санкции.

https://bbc.in/39YeqeM
источник
BBC News | Русская служба
Похороны принца Филиппа будут по форме королевскими, но не государственными, и перед ними не будет церемонии публичного прощания, как хотел сам Филипп.

Разница между государственными и королевскими похоронами заключается в протокольных тонкостях. Помощник Филиппа как-то сказал, что он "не считал себя достаточно важной персоной" для государственных похорон.

https://bbc.in/3mxdrHH
источник
BBC News | Русская служба
📺 Принцесса Елизавета вышла замуж за своего четвероюродного брата герцога Эдинбургского в ноябре 1947 года.

Эта свадьба стала, по выражению Уинстона Черчилля, “вспышкой цвета“ в блеклой послевоенной жизни Британии.

Принц Филипп скончался, не дожив два месяца до своего столетнего юбилея.

https://youtu.be/qQQVfjdRNsU
источник
BBC News | Русская служба
Принц Филипп, герцог Эдинбургский, более 70 лет был надежной опорой для своей супруги королевы Елизаветы II.

Мы собрали самые яркие и важные фотографии его жизни.

Больше фото: https://bbc.in/3fVuz8L
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
Принц Филипп был одним из четырех высокопоставленных членов королевской семьи, на случай смерти которых у Би-би-си имеются особые правила подачи информации.

Может сложиться впечатление, что Би-би-си относится к этой смерти серьезнее, чем другие медийные организации.

Так ли это, и с чем это связано?

https://bbc.in/3d3p5XC
источник
2021 April 10
BBC News | Русская служба
🎙 Фестиваль документального кино “Артдокфест” всего за несколько дней показов в Москве и Петербурге подвергся нескольким проверкам госорганов, угрозам со стороны провластных активистов и даже физическому насилию – в заключительный день кинопоказов президент кинофестиваля Виталий Манский сообщил, что на него напали члены прокремлевского движения SERB.

Кто был инициатором этих проблем и что будет с “Артдокфестом” дальше – разбираются журналисты Русской службы Би-би-си Анна Пушкарская и Амалия Затари.

Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка
источник
BBC News | Русская служба
🎧 Подкаст "Что это было". Кто и за что атакует "Артдокфест"?
источник
BBC News | Русская служба
Обыск у главного редактора издания “Важные истории” Романа Анина продолжался больше шести часов, закончившись около полуночи. В ходе обыска у Анина изъяли ноутбуки, флэшки и телефоны. После этого Анина повезли на допрос в Следственный комитет.

Его адвокат Анна Ставицкая сообщила Би-би-си, что он проходит по уголовному делу в качестве свидетеля.

Анин занимается расследованиями. Он входит в число журналистов, которые в 2017 году получили Пулитцеровскую премию за расследование “панамских архивов”. Расследование “Важных историй” о Кирилле Шамалове, которого СМИ называют бывшим зятем президента России, в прошлом году пришлось комментировать Владимиру Путину.

https://bbc.in/3uJqZTn
источник
BBC News | Русская служба
Смерть принца Филиппа. Что будет происходить в ближайшие дни? Отвечает корреспондент Би-би-си при королевском дворе Николас Уитчелл:

“Думаю, мы можем сказать о двух очевидных вещах. Основные события сконцентрируются в Виндзоре, в часовне Святого Георгия, и я думаю, что похороны состоятся через неделю.

Еще одна вещь, в которой мы можем быть уверены – что не будет никакой суеты.

Это именно то, чего мог желать сам герцог и, я думаю, он бы все так и организовал – и все это тем более правильно и необходимо в условиях ковидных требований.

Королевский двор и сама королева, совершенно точно, будет настаивать на том, чтобы все эти требования полностью выполнялись и чтобы похороны им полностью соответствовали.

А тем временем в самой стране и со всего мира будет продолжать поступать слова в адрес "неутомимого чужака", как его однажды прозвали, который сделал такой весомый вклад в поддержку британского монарха и британской монархии”.

https://bbc.in/3d5vW2C
источник
BBC News | Русская служба
В субботу ровно в полдень по местному времени по всей территории Британии прозвучат пушечные выстрелы.

Этой традиции уже много лет. Ранее из пушек стреляли после смерти королевы Виктории в 1901 году и после смерти Уинстона Черчилля в 1965 году.

Во время Второй мировой войны принц Филипп служил в военно-морском флоте, а в 2011 году получил почетный титул лорда-адмирала.

https://bbc.in/3mzHM8o
источник
BBC News | Русская служба
📹 В Британии скорбят о кончине принца Филиппа, супруга королевы Елизаветы II. Он умер в пятницу, 9 апреля. В субботу в полдень по всей стране должен прогреметь артиллерийский салют.

Наш корреспондент Бен Тавенер находится в центре Лондона у Букингемского дворца, официальной резиденции британского монарха.

Присоединяйтесь к нашей трансляции и присылайте ваши вопросы: https://www.facebook.com/bbcnewsrussian/videos/444108906677069/
источник
BBC News | Русская служба
Суд в Лондоне пришел к выводу, что бывший бизнес-партнер Бориса Березовского и топ-менеджер "Аэрофлота" Николай Глушков был задушен в собственном доме.

Глушков выступал с критикой в адрес президента России Владимира Путина и получил политическое убежище в Великобритании в 2010 году. В марте 2018 он был найден в своем доме в Лондоне.

Суду были представлены улики, свидетельствующие, что смерть Глушкова была представлена как самоубийство, и что в ней участвовала некая "третья сторона".

https://bbc.in/324vgUV
источник