Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 March 25
BBC News | Русская служба
Россия добилась выдачи из Австрии экс-директора департамента управления имуществом министерства культуры Бориса Мазо.

Российские власти обвиняют Мазо в хищении более 900 миллионов рублей, выделенных на реконструкцию Эрмитажа.

Он будет доставлен в Москву из Австрии в сопровождении спецконвоя в четверг.

Разбираемся, чем известен Борис Мазо, и в чем заключается суть обвинений.

https://bbc.in/3d4zQYy
источник
BBC News | Русская служба
Банк Англии представил дизайн новой полимерной купюры в 50 фунтов стерлингов, на которой будет изображен английский математик и криптограф Алан Тьюринг.

Во время Второй мировой войны группа британских дешифровальщиков во главе с Тьюрингом разгадала принцип работы немецкой шифровальной машины "Энигма”. По мнению историков, возможность узнавать о планах противника заранее спасла десятки тысяч жизней и приблизила победу союзников как минимум на два года.

В 1952 году Алан Тьюринг был арестован за связь с 19-летним юношей из Манчестера и признан виновным в "грубой непристойности" – такая статья существовала в уголовном кодексе того времени и предусматривала наказание за гомосексуализм.

Тюремное заключение ему заменили на принудительное лечение, в том числе гормональное. В возрасте 41 года Алан Тьюринг покончил с собой. И лишь в 2013 году он был помилован посмертно.

https://bbc.in/3vZJK6b
источник
BBC News | Русская служба
Год назад в России началась первая волна эпидемии коронавируса. За этот год, по данным Росстата, в России умерли более 200 тысяч человек с установленным диагнозом Covid-19.

По данным специалистов по анализу данных, по итогам января 2021 года Россия занимала второе место в мире по избыточной смертности (количество смертей выше среднего) в пересчете на 100 тысяч населения.

От коронавируса пострадал и бизнес.

Мы собрали графики о том, как за год изменилась эпидемиологическая ситуация в стране и российская экономика: https://bbc.in/3sqkMLo
источник
BBC News | Русская служба
Алексей Навальный находится в “крайне неблагополучном” состоянии, рассказали его адвокаты Ольга Михайлова и Вадим Кобзев, которые посетили его в колонии в Покрове, передает корреспондент “Дождя”.

Адвокаты рассказали, что у него сильные боли, он не может наступать и сидеть на одной ноге, передает телеканал.

https://bbc.in/3lRGzZR
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
Алексей Навальный находится в “крайне неблагополучном” состоянии, рассказали его адвокаты Ольга Михайлова и Вадим Кобзев, которые посетили его в колонии в Покрове, передает корреспондент “Дождя”.

Адвокаты рассказали, что у него сильные боли, он не может наступать и сидеть на одной ноге, передает телеканал.

https://bbc.in/3lRGzZR
“У нас нет диагноза, и я не понимаю, что с ним – я не врач, – рассказала адвокат Алексея Навального Ольга Михайлова Би-би-си. – Боли в спине длятся уже 4 недели, но Навальный запрещал нам об этом говорить”.

“Мы заявляли ходатайство, и он писал заявление, чтобы разрешили нашему врачу его обследовать и назначить адекватное лечение. Наше ходатайство до сих пор не рассмотрено, о его судьбе ничего не известно. При этом они его довели до такого состояния, что он не может стоять на ноге, испытывает боль – человека делают инвалидом”, – рассказала адвокат.

“Ходить он может, стоять на этой ноге нет. Наш врач назначил определенное лекарство – мы его возим неделю, у нас его не забирают: сначала сказали “возьмем”,  потом – “нет, его посмотрел наш врач”, – добавила она.

На вопрос Би-би-си, на каком основании Навальному отказывают в лечении, Михайлова пояснила: “У нас нет никаких отказов – либо лекарства не берут, либо ходатайства не рассматривают”.

На вопрос Би-би-си, связывались ли адвокаты с берлинской клиникой “Шарите”, Михайлова ответила, что пока нет.
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
“У нас нет диагноза, и я не понимаю, что с ним – я не врач, – рассказала адвокат Алексея Навального Ольга Михайлова Би-би-си. – Боли в спине длятся уже 4 недели, но Навальный запрещал нам об этом говорить”.

“Мы заявляли ходатайство, и он писал заявление, чтобы разрешили нашему врачу его обследовать и назначить адекватное лечение. Наше ходатайство до сих пор не рассмотрено, о его судьбе ничего не известно. При этом они его довели до такого состояния, что он не может стоять на ноге, испытывает боль – человека делают инвалидом”, – рассказала адвокат.

“Ходить он может, стоять на этой ноге нет. Наш врач назначил определенное лекарство – мы его возим неделю, у нас его не забирают: сначала сказали “возьмем”,  потом – “нет, его посмотрел наш врач”, – добавила она.

На вопрос Би-би-си, на каком основании Навальному отказывают в лечении, Михайлова пояснила: “У нас нет никаких отказов – либо лекарства не берут, либо ходатайства не рассматривают”.

На вопрос Би-би-си, связывались ли адвокаты с берлинской клиникой “Шарите”, Михайлова ответила, что пока нет.
Юлия Навальная также сообщила об ухудшении состояния здоровья мужа. По ее словам, проблемы со спиной начались у него месяц назад в Матросской тишине, а после того, как его перевезли во Владимир, ситуация ухудшилась, при этом Навальный "запрещал говорить об этом, чтобы это не выглядело, как будто он жалуется".

Адвокат Навального Вадим Кобзев заявил, что Навального "не просто не лечат, а идет сознательная стратегия на подрыв его здоровья".

Сам оппозиционер передал адвокатам два заявления на имя директора ФСИН и генерального прокурора России, в которых потребовал оказать ему квалифицированную медицинскую помощь и прекратить пытку лишением сна.

Подробнее: https://bbc.in/3frbJGr
источник
BBC News | Русская служба
Совет муниципальных депутатов Тимирязевского района лишил депутатского мандата Юлию Галямину.

В конце прошлого года ее приговорили к условному сроку по статье о повторных нарушениях на митингах, известной как "дадинская статья”.

Галямина была муниципальным депутатом четыре года – в 2017 году на выборах она получила больше голосов, чем все остальные кандидаты.

https://bbc.in/3rgoEx2
источник
BBC News | Русская служба
🦠 Коронавирус в мире. Главное:

🇪🇺 Лидеры стран ЕС проводят виртуальный саммит, пытаясь решить проблему недостатка вакцин от Covid-19.

💉 США заставили компанию AstraZeneca поправить данные об эффективности своего препарата.

🇩🇪 В Германии снова резкий рост числа заболевших.

🇫🇷 Франция приступит к вакцинации возрастной группы старше 70.

🌡️ Ученые установили, что женщины среднего возраста больше подвержены долгим последствиям Covid-19.

💳 В Британии пандемией все чаще пользуются мошенники.

Подробнее: https://bbc.in/3vWKd9j
источник
BBC News | Русская служба
"Там все двери заблокированы были, поэтому все и сгорели".

Три года назад в Кемерове загорелся ТЦ "Зимняя вишня". Погибли  60 человек, включая 37 детей.

О том, как люди пытались выбраться из пожара и как погибали – в нашем репортаже: https://bbc.in/31jCrIM

(Внимание! Этот материал был впервые опубликован 26 марта 2018 года).
источник
BBC News | Русская служба
На профессора Валерия Матвеева, который назвал "мифом" и "выдумкой" Холокост, завели уголовное дело о реабилитации нацизма.

21 января Матвеев выступал на вебинаре для педагогов "Подготовка уроков памяти жертв Холокоста и воинов Красной Армии, освободителей Аушвица”, организованном Ленинградским областным институтом развития образования.

Судя по записи вебинара, он отрицал возможность убийства во время Второй мировой войны 6 млн евреев и наличие у немцев печей для сжигания людей, и объяснял, что газовые камеры использовались для дезинфекции.

https://bbc.in/3vZKl8g
источник
2021 March 26
BBC News | Русская служба
🔴 Президент США Джо Байден сообщил, что собирается баллотироваться на второй президентский срок.

🔴 Французский президент Эммануэль Макрон заявил, что Европа к лету станет крупнейшим в мире производителем вакцин от коронавируса.

🔴 Китай ввел санкции против Великобритании в ответ на санкции, введенные против Пекина из-за предполагаемых нарушений прав человека.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/2PuxdqK
источник
BBC News | Русская служба
В Беларуси так и не состоялся протест по случаю Дня Воли 25 марта.

День Воли - главный день в году для белорусских оппозиционеров. В 1918 году в этот день была создана независимая Белорусская народная республика под бело-красно-белыми флагами.  

В этом году оппозиция рассчитывала на возобновление протестов против Александра Лукашенко 25 марта, но этого не произошло.

В четверг силовики, по сути, заблокировали центр Минска, а десятки людей были задержаны превентивно. На конфронтацию граждане не пошли - за все время протестов в Беларуси уже были заведены тысячи уголовных и административных дел против их участников.

Единого плана на протест не было: оппозиционные телеграм-каналы звали людей в центр городов, где они живут, на дворовые флешмобы, а также на запуск фейерверков, а водителей приглашали скоординированно сигналить в определенное время.

https://bbc.in/31nvAOp
источник
BBC News | Русская служба
“Я и сама не знала, что дети на самом деле не понимают, что подвергаются насилию.”

Во Франции впервые устанавливают возраст согласия на сексуальные отношения для несовершеннолетних - 15 лет. Секс с детьми младше этого возраста будет считаться изнасилованием.

До сих пор изнасилованием во Франции считается только половой акт, сопровождающийся физическим насилием, принуждением или угрозами. Вынося приговоры, судьи исходят из того, что ребенок или подросток теоретически может осознанно согласиться на сексуальные отношения со взрослым человеком.

Законодательство пересмотрели только после громких скандалов и тысяч свидетельств жертв насилия и инцеста.

https://bbc.in/3fhAox0
источник
BBC News | Русская служба
Гигантский контейнеровоз "Эвер Гивен" перегородил Суэцкий канал во вторник, создав огромную пробку из других судов.

"Не хочу никого пугать, но это может занять дни или даже недели", - заявил глава голландской компании Smit Salvage, которая вместе с другими пытается сдвинуть с места "Эвер Гивен".

По Суэцкому каналу проходит 12% мировых грузоперевозок, и чем дольше 400-метровый контейнеровоз там стоит, тем больше страдает мировая торговля. На данный момент по обе стороны канала скопились порядка 150 судов.

Показываем, что там происходит сейчас - в графиках и фотографиях.

https://bbc.in/3tY7oP0
источник
BBC News | Русская служба
В России за сутки зафиксировано 9 167 новых случаев заражения коронавирусом. Умерли 405 человек, выздоровели - 10 880.

Общее число зараженных в стране за все время превысило 4,5 млн.
источник
BBC News | Русская служба
Музыкант и основатель группы "Звуки Му" Александр Липницкий погиб на 69-м году жизни.

Сообщается, что он утонул во время катания на лыжах по Москве-реке на Николиной горе.

"Его все любили. Абсолютно невосполнимая потеря. Слов нет", - написал музыкальный критик Артемий Троицкий в "Фейсбуке".

https://bbc.in/3d6Ao06
источник
BBC News | Русская служба
Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков прокомментировал жалобы Алексея Навального на условия его содержания в колонии.

"Эти проявления дисциплины в тюрьмах других стран мира, они зачастую связаны с гораздо более грубыми и бесчеловечными проявлениями, это скорее относится к системам поддержания дисциплины и порядка исправительных учреждений, и не дело администрации президента это комментировать," - сказал он журналистам.

Также Песков заявил, что "Кремлю неизвестно о наличии системных проблем с оказанием медицинской помощи в российских тюрьмах".

Он также высказался о новых санкциях, которые ввели в связи с отравлением Алексея Навального.

По его словам, "какие-то санкционные намерения в связи с одним из российских осужденных были бы полным абсурдом".

Подробнее: https://bbc.in/31ipOO5
источник
BBC News | Русская служба
Следствие сочло обоснованным применение силы к 70-летнему правозащитнику Александру Бехтольду.

Управление СКР по Рязанской области отказало Бехтольду в возбуждении уголовного дела за то, что силовики ударили его по голове дубинкой и сломали фотоаппарат.

Бехтольд 23 января во время несогласованной акции в поддержку Навального в Рязани получил дубинкой по голове, после чего бойцы ОМОН проволокли его по асфальту и запихнули в автозак. Затем его продержали в отделении полиции более трех часов без предъявления обвинений, пишет издание ”7х7".

https://bbc.in/3fi4dNF
источник
BBC News | Русская служба
“Это не развлечение публики, нельзя ходить на интервью с маньяком так же, как на интервью с поп-звездой”.

В начале марта из заключения освободился Виктор Мохов, более известный как “скопинский маньяк”. Вскоре после выхода на свободу Мохов дал интервью Ксении Собчак, которое вызвало бурный общественный резонанс.

Сама Собчак утверждает, что в своей работе ориентировалась на документальные фильмы Netflix в жанре true crime и хотела показать “банальность зла”.

Мы поговорили с журналистами, давно освоившими этот жанр – с журналистом Newsweek Стивеном Мишо, взявшем серию интервью у американского серийного убийцы Теда Банди, самарским журналистом Борисом Кожиным, разговаривавшим с Андреем Чикатило, и Сашей Сулим, автором серии материалов об “ангарском маньяке” Михаиле Попкове – о том, зачем вообще брать интервью у убийц.

https://bbc.in/2NTm964
источник
BBC News | Русская служба
Ранее неизвестная широкой публике картина Винсента ван Гога “Уличная сцена на Монмартре” продана на онлайн-аукционе в Париже за 13  млн евро.

Картина была написана в 1887 году и почти все время своего существования принадлежала французской семье, которая никогда ее не выставляла.

На картине изображена ветряная мельница, каких было много на Монмартре того времени, когда он был лишь деревней на окраине Париже.

“К тому времени мельницы уже стали превращаться в увеселительные места, и можно не сомневаться, что время от времени, когда у него заводилось несколько франков в кармане, Винсент заглядывал туда, чтобы попустить рюмочку-другую”, – рассказал в интервью Би-би-си специалист по творчеству Ван Гога Мартин Бейли.

https://bbc.in/3fgzwsv
источник