Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 November 17
BBC News | Русская служба
Собрали основные моменты расследования Bellingcat (в России включен в реестр СМИ, выполняющих функции иноагента) об операции украинских спецслужб, планировавших выманить из России и арестовать более 30 бойцов частной военной компании "Вагнер":

🔻Корни операции, сегодня известной как "Вагнергейт", уходят во времена президентства Порошенко

🔻Отчет упоминает агентов украинских спецслужб, действующие на территории России

🔻Украинским спецслужбам удалось собрать огромный массив информации об участниках боевых действий на Донбассе

🔻Президенту Зеленскому доложили о подготовке к операции, и он ее принципиально одобрил

Подробнее о том, почему, по данным  Bellingcat, операция пошла не по плану, читайте по ссылке:

https://bbc.in/3wUvpZPhttps://bbc.in/3wUvpZP
источник
BBC News | Русская служба
В последнее время конспирологи, протестующие против локдаунов и вакцинации, меняют фокус и сосредотачиваются на отрицании изменений климата.

По данным лондонского Института стратегического диалога, анализирующего дезинформационные тренды в интернете, сообщества противников локдауна все чаще обращаются к теме "раздутой" или даже вовсе, по их мнению, "сочиненной" климатической угрозы.

Они считают, что все это кому-то нужно, чтобы установить над людьми свой контроль.

Рассказываем, почему это происходит: https://bbc.in/3kLFS4N
источник
BBC News | Русская служба
Кризис на границе Польши и Беларуси.

Что происходит:
 
🔻Мигранты, по сообщению польских властей, пакуют вещи и уезжают из стихийного лагеря
 
🔻Александр Лукашенко и Ангела Меркель вновь пообщались по телефону. Это уже второй разговор белорусского лидера с немецким канцлером
 
🔻Евросоюз выделит 700 тыс. евро для помощи беженцам, сообщили в Брюсселе.
 
Подробнее: https://bbc.in/3nnM6to
источник
BBC News | Русская служба
В минувший четверг 1185 нелегальных мигрантов пересекли Ла-Манш на небольших лодках - это рекордное число.
 
Днем позже стало известно, что трое мигрантов пропали без вести после попытки пересечь Ла-Манш на каноэ.
 
Decathlon объяснили,что решение об изъятии лодок из продажи было принято исходя из того, что попытка добраться на них до британских берегов опасна для жизни.
 
Лодки по-прежнему можно купить в интернете.
 
https://bbc.in/3FtEHPF
источник
BBC News | Русская служба
Компания IBM представила свой новый квантовый процессор, который является частью программы по созданию супер быстрых компьютеров.

Компания заявила, что новый процессор, получивший название Eagle ("Орел"), является краеугольным камнем на пути создания бытового квантового компьютера.

https://bbc.in/30xv9Uk
источник
2021 November 18
BBC News | Русская служба
🔴 ЕС защищается от новой волны коронавируса паспортами вакцинации.

🔴 Иракские авиалинии заберут мигрантов из Беларуси.

🔴 В Британии разбился "истребитель-невидимка", пилот спасся.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3Cmv2Zf
источник