Size: a a a

2020 July 14

SK

Sergey Kuchuk in VMware vSAN
это был мой маленький протест
источник

EZ

Eugene Zaytsev in VMware vSAN
Там же еще куча советских стандартов, небось.
источник

SK

Sergey Kuchuk in VMware vSAN
УЗОШ
источник

EZ

Eugene Zaytsev in VMware vSAN
хоспаде, это шо за зверь?
источник

SK

Sergey Kuchuk in VMware vSAN
устройство защиты основного шлюза
источник

EZ

Eugene Zaytsev in VMware vSAN
эээээээ
источник

N

Nikolay Kulikov in VMware vSAN
Коллеги, вы все одновременны правы - перевод ИТ литературы и терминов (да и не только ИТ, честно говоря) - это жуть. Именно поэтому в данном случае я спрашиваю, не "как правильно", а "как вам меньше режет слух"
источник

SK

Sergey Kuchuk in VMware vSAN
всякую шляпу выдумывал
источник

EZ

Eugene Zaytsev in VMware vSAN
Фаервол чтоль?
источник

SK

Sergey Kuchuk in VMware vSAN
это было в контексте VRRP
источник

EZ

Eugene Zaytsev in VMware vSAN
аааа
источник

EZ

Eugene Zaytsev in VMware vSAN
Кстати, @KulikovNikolay есть предложение в начале перевода сделать глоссарий с терминами.
источник

AZ

Anton Zhbankov in VMware vSAN
Eugene Zaytsev
Фаервол чтоль?
неправильно так переводить.
Межсетевой экран же.
источник

EZ

Eugene Zaytsev in VMware vSAN
Брандмауэр, ага
источник

SK

Sergey Kuchuk in VMware vSAN
не ну до такого не дошло. мы ж не звери
источник

AZ

Anton Zhbankov in VMware vSAN
Eugene Zaytsev
Брандмауэр, ага
Бранд. От немецкого
источник

SK

Sergey Kuchuk in VMware vSAN
МЭ
источник

EZ

Eugene Zaytsev in VMware vSAN
Anton Zhbankov
Бранд. От немецкого
Поправил, спасибо
источник

AZ

Anton Zhbankov in VMware vSAN
МСЭ. Полно документов поибэ с такими терминами
источник

N

Nikolay Kulikov in VMware vSAN
Eugene Zaytsev
Кстати, @KulikovNikolay есть предложение в начале перевода сделать глоссарий с терминами.
А он и есть/был. Только туда не все попало, как выясняется
источник