Size: a a a

2019 November 26

AC

Alec Chakenov in technicalwriters
Evgeniy Partizan
Спасибо. Возьму на заметку)
А вы не в курсе, все нейтивы так восприимчивы к этому? Не существует какой-нибудь локальности, типа только англичане или только сша?
Просто очень популярная конструкция судя по документации и даже маркетинговым материалам
Все восприимчивы, не только  native speakers. Особенно восприимчивы к слову disabled.
источник

FF

Fill Freeman in technicalwriters
Когда я спросил одного британца про использование слово Allow. Он сказал что-то вроде: "Королеве я, пожалуй, прощу если она скажет мне allow".
источник

FM

Fox Mulder in technicalwriters
Я думаю это обманка. Часто, в том числе, в доках от ibm or cisco я встречал enable
источник

FM

Fox Mulder in technicalwriters
Это как главред, который подчеркивает всё. Да то, что не нужно.
источник

FM

Fox Mulder in technicalwriters
Тоже самое касается и disable. Слово постоянно используется в технической литературе
источник

ЕД

Егор Доронин in technicalwriters
Само по себе слово ничего не значит - есть функциональность, мы ее можем enable/disable. В 100500 томах документации, которые мне довелось в молодости переводить с английского, через предложение встречалось "X allows Y"
источник

R

Roht in technicalwriters
Помню, очень смеялся, когда наткнулся в легаси доке на обороты to disable a user,... Disabled users cannot...
источник

R

Roht in technicalwriters
Заменил на inactive, в общем
источник

СФ

Семён Факторович in technicalwriters
как правильно: реверс-инжиниринг или реверс-инжениринг?
источник

ME

Maria Ermakovich in technicalwriters
уф, семен, я сначала подумала что это ударение)
источник

ME

Maria Ermakovich in technicalwriters
инжениринг только если им занимается евгений
источник

ME

Maria Ermakovich in technicalwriters
в остальных случаях инжиниринг
источник

RZ

Roman Zh in technicalwriters
Maria Ermakovich
инжениринг только если им занимается евгений
👍
источник

СФ

Семён Факторович in technicalwriters
то есть корень «инженер» нигде не применим — ни в перенятом термине «инжиниринг», ни в транслитерации термина reverse engineering?
источник

СФ

Семён Факторович in technicalwriters
Maria Ermakovich
инжениринг только если им занимается евгений
да, это очень круто:)
источник

RZ

Roman Zh in technicalwriters
в строительстве все компании инжиниринговые
источник

ME

Maria Ermakovich in technicalwriters
вики подсказывает "обратная разработка" для славянофилов)
источник

RZ

Roman Zh in technicalwriters
Maria Ermakovich
вики подсказывает "обратная разработка" для славянофилов)
есть ещё понятие Инжиниринг
источник

СФ

Семён Факторович in technicalwriters
Maria Ermakovich
вики подсказывает "обратная разработка" для славянофилов)
Ну это как с «запросом на слияние». Перевод формально верный, но никто в индустрии его не поймет, потому что устно все используют англоязычный термин.
источник

RZ

Roman Zh in technicalwriters
Да с инженером и инжинирингом интересно вышло
источник