Size: a a a

Немецкий язык в словах

2018 November 01
Немецкий язык в словах
#fakten

Почему страна Германия, а народ - немцы?

В немецком языке никаких противоречий нет: страна — Deutschland, а народ, ее населяющий, — Deutsche. А вот в русском все сложнее.

«Немец» — это русское слово, и изначально оно никак не было связано с жителями Германии. Так называли и французов, и шведов, и итальянцев, и других западноевропейцев, то есть всех, кто не мог по-русски и слова сказать. Следовательно, были все равно что немые. Кстати, «немец» как раз и образовалось от слова «немой».
Подобная история была и в Древней Греции. Как для наших предков иностранцы были условно немы, говоря непонятно и неразборчиво, так и для греков чужеземцы, не знавшие греческого, издавали всего лишь невнятные созвучия. За это всех иностранцев и называли там «варварами», то есть barbari, имитируя сочетанием «бар-бар» слова на чужом языке.

Возвращаясь к «немцу», стоит отметить, что, согласно древнерусским документам, это слово использовалось в значении «иностранец» с XII века и в просторечии встречалось даже в XIX. Еще Н. В. Гоголь в произведении «Ночь перед Рождеством» писал: «Немцем называют у нас всякого, кто только из чужой земли, хоть будь он француз, или цесарец, или швед — все немец». Получается, что народ Германии стали звать немцами относительно недавно.

Что же касается слова «Германия», то оно имеет латинские корни. Так в Древнем Риме называли страну, расположенную к северу от самой Римской империи.

Есть в русском языке и слово «германец», но им в наши дни называют древние племена, обитавшие в Центральной, Западной и Юго-Западной Европе. Использование же слова «германец» как синоним «немца» ограничено стилистическими рамками.

@stylishgerman 🇩🇪
источник
2018 November 04
Немецкий язык в словах
#wortschatzerweitern

на месте – vor Ort
за рубежом – im Ausland
в командировке – auf einer Dienstreise
в полночь – um Mitternacht
на углу – an der Ecke
за углом – um die Ecke
за рулём – am Lenkrad
на глаз – nach Augenmaß
auf der Arbeit — на работе
auf einer Hochzeit — на свадьбе
in der Kälte — на холоде
in der Polizei — в полиции
vor Gericht — на суде
bei Spielende — в конце матча
mitten im Geschehen — в центре событий

@stylishgerman 🇩🇪
источник
2018 November 08
Немецкий язык в словах
#wortschatzerweitern

ПОЛЕЗНЫЕ ГЛАГОЛЫ С AUF

achten (auf jmdn./etw. +Akk.) - следить за кем-то, обращать внимание
ankommen (auf jmdn./etw. +Akk.) - определяться, зависеть от кого-либо, чего-либо
antworten auf (+Akk) - отвечать на что-либо
aufpassen auf - заботиться, наблюдать, присматривать (за кем-либо, чем-либо)
bestehen auf (+Akk) - настаивать на чем-либо

böse sein auf (+Akk) - злиться, сердиться на кого-либо
sich freuen auf (+Akk) - радоваться чему-либо предстоящему
gespannt sein auf (+Akk) - ожидать чего-либо, кого-либо с любопытством
hoffen auf (+Akk) - надеяться на что-либо, кого-либо
sich konzentrieren auf (+Akk) - концентрироваться на чем-либо

reagieren auf (+Akk) - реагировать на что-либо, кого-либо
stehen auf (+Akk) - нравиться
sich verlassen auf (+Akk) - полагаться на кого-либо, что-либо
verzichten auf (+Akk) - отказаться от чего-либо
sich vorbereiten auf (+Akk) - готовиться к чему-либо
warten auf (+Akk) - ждать чего-либо, кого-либо

@stylishgerman 🇩🇪
источник
2018 November 09
Немецкий язык в словах
#wortschatzerweitern

65 глаголов немецкого языка

sich bewegen — двигать(ся)
stehenbleiben — останавливать(ся)
fahren — ехать
gehen — идти
gleiten — скользить

rollen — катить(ся)
wenden / sich drehen — поворачивать(ся)
biegen — гнуть, поворачивать
winken - махать рукой
sich schütteln — трястись

sich schwingen — раскачиваться
schwimmen — плыть
sich drehen — вращаться
Schi laufen — кататься на лыжах
Schlittschuh laufen — кататься на коньках

heben — поднимать
hinaufgehen — подниматься
klettern — взбираться
steigen — восходить
senken - опускать

fallen — падать
absteigen — спускаться
eilen — спешить
fliegen — лететь
reiten - скакать

laufen - бежать
kriechen — ползти
spazieren — гулять
beschleunigen - ускорять
bremsen — тормозить

verlangsamen — замедлять
verfolgen — преследовать
jagen — гнать
einholen — догонять
überholen - перегонять

festnehmen — схватить
entfliehen — убежать
fliehen - спасаться бегством
vermeiden — избегать
sich begeben nach D / auf A — отправляться

sich auf den Weg machen — отправляться (2)
verlassen — покидать
abfahren — отьезжать
hinausgehen — выходить
sich fortbewegen - продвигаться

treffen — встречать(ся)
begegnen D — встречаться (2)
folgen D — следовать
gehen entlang — идти вдоль
überqueren — пересекать

stoßen gegen etwas — врезаться в
vorbeigehen an D - проходить мимо
biegen nach links — повернуть на лево
ankommen in D — прибывать
erreichen — достигать

zurückkommen — возвращаться
eintreten — входить
betreten — входить
fließen — течь
rudern — грести

segeln - идти под парусом
tauchen — нырять
sinken — погружаться
ertrinken — тонуть
auftauchen — всплывать

@stylishgerman 🇩🇪
источник
2018 November 10
Немецкий язык в словах
#wortschatzerweitern

мимоходом вскользь, бегло= zwischen Tür und Angel
навеки= bis in alle Ewigkeit
навечно= für immer (und ewig)
наедине с глазу на глаз= unter vier Augen
наобум= auf gut Glück
Отвечаю!= Ich schwöre!
Преклоняюсь! выражение уважения, восхищения= Hut ab!
Проваливай! = Mach den Abflug!
Успокойся!= Reg dich ab!
Фигушки! = Pustekuchen!
Ясно! = Na klar!

@stylishgerman 🇩🇪
источник
2018 November 11
Немецкий язык в словах
​​#wortschatzerweitern

Verben in der Küche 🍳

взбить — schlagen
добавить — beimischen
жарить — braten
кипятить — kochen
кормить — nähren, zu essen geben

намазывать — aufstreichen
передавать — geben
печь — backen
подавать — auftragen
посыпать — aufstreuen, bestreuen

потереть на терке — reiben
почистить — schälen
пробовать на вкус — probieren
размешивать — verrühren
растолочь — zerstoßen, zerkleinern

резать — schneiden
слить воду — abgießen
смешать — mischen
стряпать, готовить — kochen, zubereiten
таять — schmelzen

тушить, варить — dünsten
угощать — bewirten
фаршировать — füllen
вынимать косточки — auskernen
потрошить птицу или рыбу — ausschlachten, ausnehmen

удалять ненужное — entfernen
чистить орехи — Nüsse entschälen
чистить чешую — einen Fisch abschuppen
чистить яблоки, груши и т. п. — schälen , enthäuten
чистить овощи — Gemüse schälen

варить суп — die Suppe kochen
варить варенье — die Marmelade einkochen
выжимать лимон — eine Zitrone auspressen
готовить пищу — kochen, zubereiten
накрывать на стол — den Tisch decken

порезать лук — die Zwiebel (auf)schneiden
раздавить дольку чеснока — die Knoblauchzehe zerdrücken
резать ломтиками — in Würfeln schneiden
убрать со стола — den Tisch abdecken

А вы что сегодня готовили?

@stylishgerman 🇩🇪
источник
2018 November 18
Немецкий язык в словах
#grammatik #wortschatzerweitern

HALTEN И ЕГО ПРОИЗВОДНЫЕ

•halten - держать, останавливать
•behalten - удерживать, держать

•behalten (etw. +Akk.) (im Gedächtnis) - удерживать в памяти
•für sich +Akk. behalten - оставить себе
•aufhalten sich +Akk. (in etw. +Dat.) - задержаться

•anhalten - остановить, задержать, арестовать
•um jmds. Hand anhalten - свататься (к девушке)
•aushalten - выдержать, вынести
•einhalten - выполнять, придерживаться
•einen Termin einhalten - соблюдать срок

•enthalten - содержать в себе, заключаться
•erhalten - получать
•durchhalten - продержаться до конца
•festhalten - арестовать, удерживать
etwas festhalten - зафиксировать

•an seiner Meinung festhalten - оставаться при своем мнении
•sich +Akk. verhalten - вести себя
- gut - хорошо
- schlecht - плохо
•zusammenhalten - держаться вместе

•zurückhalten jmn. (von, vor + Dat) - останавливать, удерживать (от чего-либо)
•sich +Akk. zurückhalten - сдержаться, воздержаться
•abhalten - препятствовать, отвлекать
•sich +Akk. (von jmdm./etw. +Dat.) fernhalten - отдаляться
•jemanden von etw. fernhalten - удерживать кого-то на расстоянии от чего-либо

•sich +Akk. unterhalten - развлекаться, общаться
J•mdn./etw.Akk. unterhalten - содержать кого-либо, что-либо

@stylishgerman 🇩🇪
источник
2018 November 24
Немецкий язык в словах
#grammatik

📌 Direkte/indirekte Fragen. Прямые/косвенные вопросы 📌

✅Gibt es Kaffee? ➡️Ich möchte wissen, ob es Kaffee gibt.
✅Darf man hier rauchen?➡️ Können Sie mir sagen, ob man hier rauchen darf?
✅Wie viel kostet das? ➡️Mich interessiert, wie viel das kostet.
✅Wie viele Kinder sind da?➡️ Wissen Sie, wie viele Kinder da sind?

@stylishgerman 🇩🇪
источник
2018 November 25
Немецкий язык в словах
#wortschatzerweitern

Winter in 🇩🇪

das Winterwetter - зимняя погода
der Schnee - снег
es schneit - идёт снег
der Schneefall - снегопад
der Schneesturm - вьюга, пурга, снегопад
das Schneegestöber - метель, пурга
der Eis­sturm - шторм, сопровождаемый сильными снегопадами и крепкими морозами.
der Schneeschauer - мокрый снег
die Schneeschicht - слой снега
der Frost - мороз, холод
die Fröste - морозы
das Frostwetter - мороз, морозная погода
der Morgenfrost - заморозки
der Barfrost - мороз без снега
der Kahlfrost - заморозки, мороз без снега
frostig, frostkalt - морозный, холодный
die Frostanfälligkeit - чувствительность к морозу
die Schneeflocke - снежинка
die Schneeverwehung, der Schneehaufen, die Schneewehe - сугроб
das Eis - лёд
das Glatteis - гололёд

@stylishgerman 🇩🇪
источник
2018 December 26
Немецкий язык в словах
​​#wortschatzerweitern

Черты характера.

1. freundlich – приветливый, любезный
2. lustig - весёлый
3. traurig - грустный
4. klug, intelligent – умный, эрудированный
5. dumm, blöd - глупый
6. arbeitsam - трудолюбивый
7. gutmütig - добродушный
8. bescheiden - скромный
9. launisch - капризный
10. treu, ergeben - верный
11. egoistisch - эгоистичный
12. hilfsbereit – готовый помочь
13. fleißig - прилежный
14. faul - ленивый
15. wissbegierig - любознательный
16. zuverlässig – надёжный, верный
17. schüchtern, kontaktarm – застенчивый, неразговорчивый
18. aufrichtig – искренний, откровенный
19. feige - трусливый
20. neidisch - завистливый
21. eifersüchtig - ревнивый
22. leichtsinnig - легкомысленный
23. geizig, gierig – скупой, жадный
24. grob – грубый
25. höflich - вежливый
26. gleichgültig - равнодушный
27. großzügig - великодушный
28. zurückhaltend - сдержанный
29. entschlossen - решительный
30. zielstrebig - целеустремлённый
31. temperamentvoll - темпераментный
32. temperamentlos – нетемпераментный, флегматичный
33. gesellig, kommunikativ - общительный
34. jähzornig, wütend – яростный, гневный
35. schmeichlerisch - льстивый
36. ehrlich - честный
37. gerecht - справедливый
38. humorvoll – с чувством юмора
39. phantasievolll – с богатым воображением
40. hochnäsig - высокомерный

@stylishgerman 🇩🇪
источник
Немецкий язык в словах
#wortschatzerweitern

**В словаре напротив таких слов стоить пометка «kein Plural».**

das Fleisch — мясо
das Leder — кожа
das Eisen — железо
das Kupfer — медь

das Gold — золото
der Schnee — снег
die Nähe — близость
die Kindheit — детство

die Jugend — молодость
der Hass — ненависть
der Neid — зависть
die Furcht — боязнь, страх

der Fleiß — прилежание
die Kälte — холод
die Wärme — тепло
die Ruhe — спокойствие

die Treue — верность
das Vertrauen — доверие
das Bewusstsein — сознание
das Glück — счастье

die Erziehung — воспитание
die Jurisprudenz — юриспруденция
das Geflüster — шепот
die Begeisterung — воодушевление

@stylishgerman 🇩🇪
источник
2019 January 03
Немецкий язык в словах
#wortschatzerweitern

25 Phrasen

✔ Надежда:

Ich hoffe, dass es klappt. = Я надеюсь, что это получится.
Hoffentlich wird alles gut. = Надеюсь, что всё будет хорошо.
Das hoffe ich sehr. = Я очень на это надеюсь.

✔ Безысходность:

Das hilft mir ja nicht. = Мне ничего не поможет.
Ich kann nicht mehr. = Я больше не могу.
Das lässt sich nicht ändern. = Этого нельзя изменить.
Das löst mein Problem nicht. = Это не решит мою проблему.
Ich halte es nicht mehr aus. = Я этого больше не выдержу.

✔ Одобрение и подбадривание:

Gut gemacht! = Хорошо получилось!
Mach weiter so! = Так и держать!
Gib nicht auf! = Не сдавайся!
Gar nicht so übel! = Это совсем недурно!
Keine Angst! = Не бойся!
Keine Panik! = Без паники!
Mach dir keine Sorgen! = Не беспокойся!
Lass den Kopf nicht hängen! = Не вешай голову!

✔ Предостережение:

Freu dich nicht zu früh! = Не радуйся слишком рано!
Tu(e) das nicht! = Не делай этого!
Lassen Sie sich nicht täuschen! = Не давайте себя обманывать!
Mach keine Dummheiten! = Не делай глупостей!
Du wirst es noch bereuen! = Ты об этом ещё пожалеешь!

✔ Разочарование:

Ich bin enttäuscht. = Я разочарован.
Ich habe mir unsere Zukunft ganz anders vorgestellt. = Я представлял наше будущее совсем по-другому.
Ich werde das nie mehr tun. = Я этого больше никогда не сделаю.
Ich würde das Hotel niemandem empfehlen. = Я бы эту гостиницу никому не посоветовал.

@stylishgerman 🇩🇪
источник
2019 February 13
Немецкий язык в словах
#wortschatzerweitern

Говорим о школе

Ich bin 11 Jahre zur Schule gegangen. — Я ходил в школу 11 лет.
Meine Lieblingsfächer waren Sport und Geschichte. — Моими любимыми школьными предметами были спорт и история.
In Deutschland ist die «Eins» die beste Note. — В Германии «1» — это отличная оценка.
Bei uns dauern die Sommerferien sechs Wochen. — У нас летние каникулы длятся 6 недель.
Schulsozialarbeiter beraten Schüler, Lehrer und Eltern. — Школьные социальные работники консультируют/помогают советами ученикам, учителям и родителям.
Viele Lehrer arbeiten auch am Wochenende. — Многие учителя работают еще и на выходных.

@stylishgerman 🇩🇪
источник
2019 March 10
Немецкий язык в словах
#grammatik

Предлоги, которые употребляют только с родительным падежом:

✶ wegen, aufgrund – из-за: Ich komme nicht WEGEN/AUFGRUND des schlechten Wetters. – Я не приду ИЗ-ЗА плохой погоды.

✶ während – во время: WÄHREND des Krieges gab es viel Elend. – ВО ВРЕМЯ войны было много бед.

✶ trotz – несмотря на: TROTZ der Tatsache, dass… – НЕСМОТРЯ НА то, что...

✶ anstatt/anstelle – вместо, взамен: ANSTATT/ANSTELLE eines Gesprächs wandte er Gewalt an. – ВМЕСТО разговора он применил силу. ANSTATT des Geldes/ ANSTELLE von Geld bevorzugt er nur Dankbarkeit. – ВЗАМЕН денег он предпочитает просто благодарность.

✶ bezüglich – относительно, касательно: BEZÜGLICH Ihres Schreibens… – КАСАТЕЛЬНО Вашего письма...

✶ einschließlich – включительно: Erleuchtet sind alle Straßen EINSCHLIESSLICH der Waldstraße. – Освещены все улицы до Лесной ВКЛЮЧИТЕЛЬНО.

✶ ausschließlich – исключительно: Diese Angaben dienen AUSSCHLIESSLICH der Einsicht. – Эти данные используются ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО для ознакомления.

✶ inmitten – в кругу: Sie saß INMITTEN ihrer Schüler. – Она сидела В КРУГУ своих учеников.

✶ außerhalb – вне, за: An diesen Tagen sind wir auch AUSSERHALB der Öffnungszeiten erreichbar. – В эти дни мы доступны и ВНЕ часов работы. Wir wohnen AUSSERHALB (der Stadt). – Мы живём ЗА городом.

✶ innerhalb – внутри, за, в течение: INNERHALB Deutschlands gibt es Ländergrenzen. – ВНУТРИ Германии есть границы. Wie konnte er das INNERHALB so kurzer Zeit schaffen? – Как он мог это сделать ЗА такое короткое время? Ich komme INNERHALB der nächsten zwei Tage zurück. – Я вернусь В ТЕЧЕНИЕ двух последующих дней.

✶ oberhalb – выше: Die Nase befindet sich OBERHALB des Mundes. – Нос находится ВЫШЕ рта.

✶ unterhalb – ниже: Der Mund befindet sich UNTERHALB der Nase. – Рот находится НИЖЕ носа.

✶ jenseits – по ту сторону: JENSEITS der Alpen ist das Klima viel milder. – ПО ТУ СТОРОНУ Альп климат намного мягче.

✶ mittels/mithilfe – посредством/ с помощью: Dieses Teil kann man MITTELS/MITHILFE eines Drahtes befestigen. – Эту деталь можно прикрепить ПОСРЕДСТВОМ/ С ПОМОЩЬЮ проволоки.


@stylishgerman 🇩🇪
источник
Немецкий язык в словах
#wortschatzerweitern

Die Gewürze

der Dill - укроп
der Knoblauch - чеснок
das Lorbeerblatt - лавровый лист
die Petersilie - петрушка
der Pfeffer - перец
gemahlener Pfeffer — молотый перец
die Pfefferkörner — перец в зернах (горошком)
der Schnittlauch - лук (зелёный, салатный)
das Salz - соль

der Anis - анис
das Basilikum - базилик
der oder das Cur­ry - карри
der Estragon - эстрагон
der Ingwer - имбирь

der oder das Kardamom - кардамон
Kräuter der Provence - прованские травы
die Kur­ku­ma oder die Cur­cu­ma - куркума
der Koriander - кориандр
der Kümmel (Cumin) - тмин
der Majoran – майоран

der Meerrettich ( Pulver ) - хрен
die Minze - мята
die Muskatnuss - мускатный орех
das Oregano – орегано
das Paprikapulver ( edelsüß/scharf ) - красный молотый перец, паприка (сладкая, острая)

der oder das Piment - перец душистый
der Rosmarin - розмарин
der Safran - шафран
der oder die Salbei - шалфей
Senf (brauner, gelber, schwarzer, Dijon-Senf) - горчица (коричневая, жёлтая,чёрная, дижонская)

der Sesam - кунжут
der Sternanis - Бадьян
der Thymian – тимьян
die Vanilleschote - стручок ванили
der Zimt - корица
das Zitronengras - лимонная трава

@stylishgerman 🇩🇪
источник
2019 July 08
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪📛Как ругаться матом на немецком!?

Откуда и когда в немецком языке появились матерные слова?

Существует ли градация «грубости» у немецких матов?

Где можно использовать бранную лексику в Германии?

Самые безобразные и гнусные слова вы узнаете в этом видео.
источник
2019 July 09
Немецкий язык в словах
​​🎈Дьявольский мост Ракотцбрюке в Германии – одно из тех удивительных мест. ⠀

Круглый мост Rakotzbrücke возводился с 1863 по 1882 год. Материалом для его строительства был выбран базальт, привезенный из Саксонской Швейцарии. Из этого же камня выполнены и огромные колонны. Глядя на них, трудно поверить, что это творение рук человеческих – их зубчатые шпили слишком похожи на созданные самой природой.

Столь странное название мост получил благодаря своему отражению в воде, с которым образует идеально ровный круг, поражающий совершенством. Причем с какого ракурса вы не смотрели бы на это потрясающее сооружение, безукоризненный круг прекрасно виден из любой точки парка. ⠀

Дьявольский мост Rakotzbrücke окутан таинственностью и имеет славу мистического места. Одна из легенда повествует о том, что построил его вовсе не человек, а злой дух, вселившийся в архитектора.

Это была сделка дьявола с никому не известным зодчим, который попросил у нечистого вдохновения для сооружения чего-то особенного, что принесет ему славу и всеобщее признание. Черт согласился, но в качестве «гонорара» запросил душу первого, кто пройдет по новому мосту. Когда строительство подошло к концу и дух в ожидании “оплаты за труды” покинул тело архитектора, последний обманул нечистого, пустив по мосту первой собаку. Душа собаки дьяволу не понравилась, он разгневался, бросился в воду и больше никогда в этих краях не появлялся🎈

⭐️А вам бы хотелось побывать на таинственном мосту ⭐️
источник
2019 July 10
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪Как сказать «Привет» на немецком языке?

Казалось бы, что может быть проще обычного приветствия и короткого словечка ”hallo”, которое знает ну абсолютно каждый, кто изучает немецкий, но существуют множество вариантов и особенностей приветствия.

📌Причем приветствия разнятся как по времени суток, когда они употребляются, так и по различным регионам, где они находятся в употреблении.

✅ФАКТ: В Баварии и на юге Германии обычно говорят: Grüß Gott!. А в Берлине часто можно услышать: Schönen Tag!

☀Утром следует использовать:
"Guten Morgen", или просто "Morgen", то есть "Доброе утро",

🤚🏻Или универсальную фразу:
"Guten Tag", то есть "Здравствуйте". "Guten Tag" также означает "Добрый день", поэтому и может использоваться в течение всего дня.

✅ФАКТ: Кстати, день в системе мировоззрения немца обычно начинается в 12:00

🌒 Примерно после шести вечера немцы приветствуют друг друга фразой:
"Guten Abend", то есть "Добрый вечер".
"Gute Nacht", "Спокойной ночи", используется либо при прощании в конце вечера, либо когда человек действительно ложится спать.

📌Существует еще одно приветствие:
"Grüß dich", дословно "Я приветствую тебя". Эта фраза используется в основном молодежью.

🌏Существуют различные региональные варианты немецких приветствий.

Например, в Австрии и южной части Германии в качестве приветствия используется
"Grüß Gott", дословно "приветствуй Бог". А еще распространено
"Servus!", дословно "приветствую"

Если вы сомневаетесь, какую фразу употребить в той или иной ситуации, вы всегда можете сказать
"Hallo", "привет".

✅ФАКТ: Всегда лучше начать с более формального обращения и постепенно перейти к менее официальному, если вы почувствуете, что ваш собеседник не против.

👔Поскольку немцы большое внимание уделяют формальностям, они постоянно употребляют титулы. При обращении к кому-то, кто не является вашим другом, всегда используйте такие слова как Herr, Frau, Dr ("господин", "госпожа", "доктор") в сочетании с их фамилией - Herr, Frau, Dr Schmidt.

👋🏻Немного о прощаниях

Для прощания также может использоваться целый ряд выражений, варьирующихся в зависимости от статуса вашего собеседника.

Если ситуация формальная, можно сказать "Auf Wiedersehen", "До свидания", дословно: "пока мы не увидимся снова".

В кругу друзей или в неофициальной обстановке вы можете использовать "Bis bald", "До скорого", "Tschüss", "Пока" или "Sehen wir uns" - "Увидимся" или See you.
источник
2019 July 11
Немецкий язык в словах
​​⭐🇩🇪 Полезные фразы для повседневного общения:

хохотать до упаду = bis zum Umfallen lachen

читать между строк = zwischen den Zeilen lesen

широко разинуть рот = den Mund weit aufsperren

шутить с огнём = mit dem Feuer spielen

рай на земле = Paradies auf Erden

С какой стати? = Warum denn?

цена без посуды = Preis ohne Pfand

C кем не бывало? = Das kann jedem passieren.

беден как церковная крыса = arm wie eine Kirchenmaus

больше всего на свете = mehr als alles andere auf der Welt

буря в стакане воды = Sturm im Wasserglas

при полном параде разг. = in vollem Staat ugs. veraltend

в буквальном смысле слова = im wahrsten Sinne des Wortes

В чём (же) дело? = Woran liegt es?
источник
2019 July 12
Немецкий язык в словах
​​🇩🇪⛔ Минусы жизни в Германии

У каждой страны есть свои «плюсы» и «минусы». Иногда просто мелочи, а иногда и достаточно большие недостатки. О таких немного «надоедливых минусах» Германии хотелось бы поговорить сегодня. Поехали!

📚Страшная бюрократия

Наверное, никого не удивит, что этот «минус» Германии находится на первом месте в этом своеобразном рейтинге. Немецкая бюрократия отличается от бюрократии российской, однако это не делает ее лучше. Очереди в ведомствах по делам иностранцев, куча бумажной работы. Через все это проходит каждый вновь прибывший в Германию.

💶Невозможность оплаты банковской картой

В больших магазинах и супермаркетах карты чаще всего принимают. Про маленькие магазинчики, кафе и автоматы для оплаты проезда в общественном транспорте и говорить не приходится – оплата только наличкой. Мелочь? Безусловно, но доставить неудобства явно может.

🚾Платные туалеты (даже в Макдональдсе)!

Наверное, все знают анекдот про «всемирную бесплатную сеть общественных туалетов» - Макдональдс. Вот только это не про немецкие филиалы. Чаще всего там сидит человек с тарелочкой, в которую полагается положить монетки. Исключением, конечно же, являются кафе и рестораны, где вы являетесь гостями – тогда пользуйтесь уборной на здоровье, не платя.

❄Холод в домах зимой

Наверное, один из самых известных «минусов» Германии, обусловленный повсеместной экономией немцев. И их можно понять – счета за отопления приходят баснословные. Поэтому, чтобы совсем не разориться, приходится мерзнуть..

📅«Мертвое воскресенье»

По воскресеньям в Германии все отдыхают. Все большие магазины, торговые центры и какие-либо учреждения закрыты. В России воскресенье часто становится «днем шоппинга», но в Германии такая традиция невозможна, нужно придумывать другие занятия.

🇬🇧Никто не говорит по-английски

Конечно, это преувеличение, и оно не относится к большим интернациональным городам. Даже в ведомствах по делам иностранцев и других важных ведомствах. Конечно, понятно, что если человек собирается жить в стране, нужно учить ее язык. Но ведь часто бывает, что он только что приехал, а всякие бюрократические проблемы необходимо решать сразу – хлопот это доставляет достаточно.

🎹GEMA

GEMA (Gesellschaft für musikalische Aufführungs-und mechanische Vervielfältigungsrechte) - общество по защите авторских прав композиторов, поэтов и музыкальных издателей в Германии. В общем-то, оно занимается тем, что защищает права музыкантов и ограничивает просмотры некоторых видео на YouTube в Германии.

📺Поголовная плата за телевидение и радио

И опять возвращаемся к теме того, что в Германии за любые услуги надо платить. Даже если у вас дома нет телевизора или радиоприемника, вы должны заплатить так называемые GEZ-Gebühren.

👷‍♀Постоянные забастовки

Немцы не были бы немцами, если бы не любили отстаивать свои права на лучшую жизни и более высокую зарплату. Иногда кажется, что забастовки – их любимое занятие. И во время них передвигаться внутри городов и между ними становится очень проблематично. К тому же, страна несет огромные убытки.

⭐Идеальной страны не существует. И если покопаться, то каждый может найти еще не один десяток «минусов» Германии лично для себя. Однако со всем можно смириться.
🇩🇪И если «плюсы» для вас перевешивают «минусы» – поздравляю, Германия – ваша страна! Ну, а если нет, то поиски себя и «своей страны» можно продолжить.
источник