Size: a a a

2020 April 18

V

VAS in Science FYI
Orodret
Никогда не видел, чтобы набежавшие сознавались в этом))
но мы не пробовали. Можно поугрожать киками...
источник

ИК

Иван Котомин... in Science FYI
VAS
но мы не пробовали. Можно поугрожать киками...
дедовщина поперла)
источник

V

VAS in Science FYI
источник

V

VAS in Science FYI
кстати, я у мамы фотосток
источник

O

Orodret in Science FYI
VAS
но мы не пробовали. Можно поугрожать киками...
Мы вроде не относимся к тем, кто может угрожать
источник

M

Moira ✨ in Science FYI
источник

V

VAS in Science FYI
Orodret
Мы вроде не относимся к тем, кто может угрожать
это ты, меньше меня преподавал, видимо
источник

V

VAS in Science FYI
так это давно, почему только сейчас прибежали и разом?
источник

V

VAS in Science FYI
ааа. Репост
источник

O

Orodret in Science FYI
VAS
это ты, меньше меня преподавал, видимо
Не, я просто добрый слишком(((
источник

V

VAS in Science FYI
VAS
кстати, я у мамы фотосток
когда вас просят пофоткаться, будьте готовы, что фото будет использовано совсем не скоро и статья будет не о вас (хотя тут о нас, но бывало и совсем рандомно фотки юзали)
источник

V

VAS in Science FYI
Orodret
Не, я просто добрый слишком(((
Ни что так не бодрит по утрам, как запах страха, растерянности, отчаянья и детской неожиданности... А потом народ втягивается... В общем, всё как с содомией><
источник

AZ

Arthur Zalevsky in Science FYI
спасибо за разъяснение!
источник

п

просто так взять... in Science FYI
Если перевести как «Боромир улыбнулся», то получится очень дубовый перевод.
источник

DP

Dmitry Penzar in Science FYI
просто так взять
Если перевести как «Боромир улыбнулся», то получится очень дубовый перевод.
Ну автор так написал...
Вот из-за такого отношения и возникают переводы, искажающие смысл как раз.
источник

AZ

Arthur Zalevsky in Science FYI
источник

DP

Dmitry Penzar in Science FYI
очередной не дающий реальной картины опрос
источник

DP

Dmitry Penzar in Science FYI
прастите
источник

п

просто так взять... in Science FYI
Dmitry Penzar
Ну автор так написал...
Вот из-за такого отношения и возникают переводы, искажающие смысл как раз.
Не-а. Автор так написал на другом языке. А в русском языке обессилевший человек при смерти, сделавший почти невозможное, не может улыбаться, и это вполне чувствуется в контексте всего отрывка. Да, речь ведь про литературный, а не академический перевод. Но это оффтоп.
источник

п

просто так взять... in Science FYI
Спасибо!
источник