Size: a a a

Глубинное обучение (группа)

2016 November 15

AB

Arcady Balandin in Глубинное обучение (группа)
так а кто должен тему определять? тэги в корпусе текстов или сама программа?
источник

YB

Yuri Baburov in Глубинное обучение (группа)
Arcady Balandin
так а кто должен тему определять? тэги в корпусе текстов или сама программа?
другим текстом, скажем, берёшь "муму" — и оно тебе пересказывает "муму" языком шекспира.
источник

YB

Yuri Baburov in Глубинное обучение (группа)
а потом люди оценивают качество
источник

AB

Arcady Balandin in Глубинное обучение (группа)
а кто сделает перевод с мумувского языка на шекспировский? чем кормить программу?
источник

AB

Arcady Balandin in Глубинное обучение (группа)
в ссылке выше уже есть перевод с шекспировского на современный английский.
источник

YB

Yuri Baburov in Глубинное обучение (группа)
а, да, я перепутал статью, там же не генератор, а транслятор
источник

YB

Yuri Baburov in Глубинное обучение (группа)
в целом оно и есть, да
источник

YB

Yuri Baburov in Глубинное обучение (группа)
ну и что, высокое качество?
источник

YB

Yuri Baburov in Глубинное обучение (группа)
мне кажется, так себе
источник

AB

Arcady Balandin in Глубинное обучение (группа)
ну там же в readme приведен результат.
источник

AB

Arcady Balandin in Глубинное обучение (группа)
но к нему очень долго идти. я думаю, итераций 100 минимум. у меня терпения не хватило дойти до результата из readme.
источник

YB

Yuri Baburov in Глубинное обучение (группа)
ну да. "i can hit quickly, if i'm motivated.  i strike , i am moved ." — это что вообще такое?
источник

YB

Yuri Baburov in Глубинное обучение (группа)
"but he got the promotion.  he is the friend ."
источник

AB

Arcady Balandin in Глубинное обучение (группа)
ну язык шекспира вообще очень странный с т.зр. современного английского
источник

YB

Yuri Baburov in Глубинное обучение (группа)
да нет, это просто неправильный перевод
источник

AB

Arcady Balandin in Глубинное обучение (группа)
хз. может и слово "if" тогда не применялось. как и сейчас во многих "примитивных" языках
источник

YB

Yuri Baburov in Глубинное обучение (группа)
400 лет назад friend это было не promotion. в одном значении — да, немного похожи ("поддержка"). во втором, *основном* значении — вообще нет ("повышение").
источник

YB

Yuri Baburov in Глубинное обучение (группа)
источник

YB

Yuri Baburov in Глубинное обучение (группа)
а " i am moved " и "if i'm motivated" это как вообще?
источник

AB

Arcady Balandin in Глубинное обучение (группа)
я вот шекспировский не знаю вообще. мне даже конан дойля было внапряг читать.

можно на паре русский-английский проверить.
источник