Size: a a a

Project Russia Community

2020 May 18

НК

Наталья Кузнецова... in Project Russia Community
Митинг минутс
источник

НК

Наталья Кузнецова... in Project Russia Community
Это не проблема англицизмов. Это проблема неграмотности
источник

DS

Dilyara Sovetova in Project Russia Community
Гэпы - это пробелы, например, в требованиях, которые необходимо продумать и заполнить
источник

НК

Наталья Кузнецова... in Project Russia Community
Конечно!
источник

MS

Mikhail Seleznev in Project Russia Community
Dilyara Sovetova
Гэпы - это пробелы, например, в требованиях, которые необходимо продумать и заполнить
я ж не против. но я привёл конкретный пример использования. у меня и так волос на голове нет, так оставшиеся шевелятся
источник

НК

Наталья Кузнецова... in Project Russia Community
Тут далее вопрос—хотите из воспитывать, объясните разницу.
Меня лично коробит, когда. Прошу Аджэнду митинга, а меня не понимают
источник

НК

Наталья Кузнецова... in Project Russia Community
Мне нужно время и усилия перевести это в «повестку совещания»
источник

MS

Mikhail Seleznev in Project Russia Community
Наталья Кузнецова
Тут далее вопрос—хотите из воспитывать, объясните разницу.
Меня лично коробит, когда. Прошу Аджэнду митинга, а меня не понимают
не, такое почти бесполезно. тут остается только плакать и смеяться. мемасики, опять же, постить
источник

MS

Mikhail Seleznev in Project Russia Community
я войну устраиваю обычно только за толкование терминов, особенно когда это касается SLA
источник

AS

Andrew Sh in Project Russia Community
Mikhail Seleznev
зафоллоуапить рисёч гэпов
источник

A

Andrew in Project Russia Community
Mikhail Seleznev
мы и сами используем английские термины и сокращения. FYI, DoD. А что там с ДоДами? Есть такое. Но реально иногда очень впечатляют примеры использования слов.
А что такое DoD?
источник

MS

Mikhail Seleznev in Project Russia Community
Definition of done - критерии готовности какой-либо фичи/требования
источник
2020 May 19

AK

Alexander Kivaev in Project Russia Community
Andrew
а это до сих пор вызывает удивление ? Понимаю, лет 10 назад, когда англоязычных компаний было меньше. Но сейчас когда ты в матрице с Европой и на английском говоришь 40% времени, удивление вызывают удивляющиеся
Забавно, что и 20 и 25 лет назад было тоже самое.  И никто из них с иностранцами не работал. С некоторыми тяжело разговаривать, чтобы понять необходимо делать заметные усилия. А есть термины и они известны. И есть известные русские слова применимые к ситуации. Но нет же, почему-то тащат в рот что попало. Неожиданно, пару лет назад  в одной крупной российской государственной(!) корпорации опять столкнулся с этим явлением - четыре директора мелкого уровня разговаривали такими непонятными словами. Итак все сложно, а тут еще они... Что характерно - проект они таки развалили. Были уволены, можно сказать, что с позором. Не за слова, за плохой результат работы. Думаю, это не случайно, что в голове, то и в работе. Лично мне показалось, что люди постарше и хорошие специалисты заметно реже страдают непонятными словами.
источник

AK

Alexander Kivaev in Project Russia Community
Наталья Кузнецова
Во многих случаях использование англицизмов проще и понятнее. В IT так точно. Извините.
Нет, в IT некоторые коллеги так же все запутывают, удается понять не с первого раза. Не уверен, что они сами себя понимают.
источник

AK

Alexander Kivaev in Project Russia Community
Наталья Кузнецова
В нашей реальности уже давно многие англицизмы стали нормой языка. Профессионального и бытового.
Да, когда это термин имеющий определение. Но зачастую коллегу тяжело понять из-за корявого жаргона.
источник

AK

Alexander Kivaev in Project Russia Community
Наталья Кузнецова
У меня уже много лет „далее по скедулингу» «крэп Скоупа».
:(
источник

AK

Alexander Kivaev in Project Russia Community
Наталья Кузнецова
Это не проблема англицизмов. Это проблема неграмотности
Это проблема профессионализма. Есть термины, термины имеют определения, среди терминов попадаются англицизмы. Специалисты используют термины, всем все понятно. Все остальное  заменимо русскими словами (среди которых тоже есть заимствования), но использовать жаргон не стоит.
источник

AK

Alexander Kivaev in Project Russia Community
Наталья Кузнецова
Тут далее вопрос—хотите из воспитывать, объясните разницу.
Меня лично коробит, когда. Прошу Аджэнду митинга, а меня не понимают
Я бы поостерегся коллеги, который ко мне обратился бы такими словами. А вообще для РП, если вернуться к теме этой группы, лучше говорить на языке понятном представителям его экспертной области, с которыми он работает.
источник

AK

Alexander Kivaev in Project Russia Community
Наталья Кузнецова
Тут далее вопрос—хотите из воспитывать, объясните разницу.
Меня лично коробит, когда. Прошу Аджэнду митинга, а меня не понимают
"Тут далее вопрос—хотите из воспитывать..." - Если ваше имя не А.С. Макаренко, не стоит пытаться воспитывать, едва ли из этого будет толк.
источник

AK

Alexander Kivaev in Project Russia Community
Наталья Кузнецова
Во многих случаях использование англицизмов проще и понятнее. В IT так точно. Извините.
Так может показаться не специалисту в IT.
источник