Size: a a a

Project Russia Community

2020 May 18

MS

Mikhail Seleznev in Project Russia Community
вопрос не в удивлении, это порой выглядит нелепо
источник

A

Andrew in Project Russia Community
только для тех кто не работает с иностранцами. какой то процент позеров есть - они смешны - но он нереально мал
источник

MS

Mikhail Seleznev in Project Russia Community
мне присылают встречу и там в содержании написано:

перечень гэпов (проблемы/риски), которые мы видим
источник

MS

Mikhail Seleznev in Project Russia Community
вот зачем так писать, когда ещё и расшифровывать слово надо, а если расшифровал, то тогда зачем расшифровываемое надо было писать?
источник

MS

Mikhail Seleznev in Project Russia Community
в другом месте было принято после встреч писать фоллоу апы. но честно - я уверен, что мало кто знал, что в переводе с английского означает follow up. писали протоколы встреч. не понятно что мешало их прям так и называть: протокол встречи.
источник

A

Andrew in Project Russia Community
Mikhail Seleznev
в другом месте было принято после встреч писать фоллоу апы. но честно - я уверен, что мало кто знал, что в переводе с английского означает follow up. писали протоколы встреч. не понятно что мешало их прям так и называть: протокол встречи.
ну мом, например, короче
источник

A

Andrew in Project Russia Community
из классики: как по русски RnD и compliance ??
источник

MS

Mikhail Seleznev in Project Russia Community
Andrew
из классики: как по русски RnD и compliance ??
ОКР/НИОКР, с копмплаенсом сложнее - но тут уж я не фанатствую против отраслевой специфики, потому что заимствований понятное дело много
источник

A

Andrew in Project Russia Community
Mikhail Seleznev
ОКР/НИОКР, с копмплаенсом сложнее - но тут уж я не фанатствую против отраслевой специфики, потому что заимствований понятное дело много
вот НИОКР - да, это прям нафталином запахло...
источник

A

Andrew in Project Russia Community
как же не хотелось его вспоминать
источник

MS

Mikhail Seleznev in Project Russia Community
а что поделать. вот другой пример - по 34 госту до сих пор живём, например )
источник

AS

Andrew Sh in Project Russia Community
Andrew
из классики: как по русски RnD и compliance ??
НИОКР/НИР
источник

MS

Mikhail Seleznev in Project Russia Community
в качестве стандартной шутки про старину мне нравится из РД-50 документ "ведомость носителей информации" )
источник

ОБ

Ольга Бодрова... in Project Russia Community
Mikhail Seleznev
в качестве стандартной шутки про старину мне нравится из РД-50 документ "ведомость носителей информации" )
Ой, а мы такую до сих пор делаем....
источник

MS

Mikhail Seleznev in Project Russia Community
Ольга Бодрова
Ой, а мы такую до сих пор делаем....
мне сложно придумать носители информации у меня на проекте. если только в спецификации есть кассеты для стримера.
чаще встречается флешка с дистрибутивом поставляемого ПО, но про неё ни кто не вспоминает в свете этого документа
источник

A

Andrew in Project Russia Community
Mikhail Seleznev
мне сложно придумать носители информации у меня на проекте. если только в спецификации есть кассеты для стримера.
чаще встречается флешка с дистрибутивом поставляемого ПО, но про неё ни кто не вспоминает в свете этого документа
голубиная почта?
источник

A

Andrew in Project Russia Community
это возвращаясь к русским истокам слов...
источник

НК

Наталья Кузнецова... in Project Russia Community
Во многих случаях использование англицизмов проще и понятнее. В IT так точно. Извините.
источник

ОБ

Ольга Бодрова... in Project Russia Community
Mikhail Seleznev
мне сложно придумать носители информации у меня на проекте. если только в спецификации есть кассеты для стримера.
чаще встречается флешка с дистрибутивом поставляемого ПО, но про неё ни кто не вспоминает в свете этого документа
А как исходный код передавать Заказчику? Чтобы актом была подтверждена передача?
источник

НК

Наталья Кузнецова... in Project Russia Community
На болванке
источник