Так мы же про то и говорим, что страшные цитаты превращаются в нормальную косвенную речь, а именно с цитатой ты особо-то не имеешь права ничего делать — на то она и цитата, дословная выдержка. Сократить, указав, в каком месте сократил, — да, переписать — увы, это уже не будет цитатой.
Интервью на дословную точность никогда не претендовало.
Я сейчас пишу контент весьма специфический - для чат-бота про государственные процедуры, то есть тоже перевожу язык бюрократии и юриспруденции на язык адекватных людей.
В итоге моя схема такая: если нельзя избежать многоэтажной формулировки, то нужно ее дать в кавычках и потом пояснить: "другими словами", "проще говоря", "автор хотел сказать".