Size: a a a

OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)

2020 February 18

A

Andriy in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Написав йому і вже половину правок повідкочував.
источник

ΕΜ

Ερρίκος Η Μπάκερ in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Renat Nasridinov
кожного разу, коли хтось читає цю статтю, десь плаче Глеюватська сільська громада
ну це вже питання до міністерства, як вони дозволили обєднання всупереч своїм ж законам
источник

RN

Renat Nasridinov in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Ερρίκος Η Μπάκερ
ну це вже питання до міністерства, як вони дозволили обєднання всупереч своїм ж законам
так :(
источник

PD

Pavlo Dudka in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Ερρίκος Η Μπάκερ
ну це вже питання до міністерства, як вони дозволили обєднання всупереч своїм ж законам
а в чому тут порушення?
источник

ΕΜ

Ερρίκος Η Μπάκερ in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
на скільки я зрозумів обєднались два села у яких немає спільного кородону бо вони лежать по різні бок икривого рогу
источник

PD

Pavlo Dudka in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
це справді заборонено?
источник

KK

Konstantin Konev in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
если это правильные русские названия улиц то ето нормально, это ж не отсебятина а то что реально существует
источник

RN

Renat Nasridinov in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Так по закону ж у нас ОТГ повинні мати суцільні кордони без анклавів
источник

PD

Pavlo Dudka in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Славутич як частина Київської області - також цікаве адміністративне рішення
источник

KK

Konstantin Konev in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Konstantin Konev
если это правильные русские названия улиц то ето нормально, это ж не отсебятина а то что реально существует
но ето слабополезно, потому в отношениях уже есть эта информация....
источник

A

Andriy in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Konstantin Konev
но ето слабополезно, потому в отношениях уже есть эта информация....
Отож бо. Навіть переклади назв вулиць на інші мови не дуже й потрібне. Навігатори і рендер має транслітерувати на потрібну користувачеві мову.
источник

A

Andriy in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
А в нас часто роблять переклад власних назв вулиць (особливо російською), замість транслітерації.
источник

KK

Konstantin Konev in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
на русский немного другие правила, а то я бы не был костянтином
источник

KK

Konstantin Konev in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
если улица уже была и переводилась то так и должно продолжатся, новые наверно надо уже транслитерировать
источник

A

Andriy in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Тоді та ж транслітерація не підходить під нейм en або pl, це має бути якийсь нейм латиниця
источник

A

Andriy in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
А це, знову ж таки, має робити навігатор на льоту на стороні користувача
источник

A

Aleks in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Anton Melnichuk
Скажите пожалуйста, а можно как-то по ЄДРПОУ получить координаты предприятия?
Часто багато компаній на одній адресі в абонентських ящиках, а фактичне місцезнаходження в іншому кінці міста
источник

AM

Anton Melnichuk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Aleks
Часто багато компаній на одній адресі в абонентських ящиках, а фактичне місцезнаходження в іншому кінці міста
я хотел больницы опорные нанести на карту, и лень было забивать 15 штук в поиск и копировать адресацию или что-то другое. в моем случае думаю проблем бы не было с точками
источник

AM

Anton Melnichuk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Харьковская область, опорные больницы
источник

n

ndygol in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Aleks
Часто багато компаній на одній адресі в абонентських ящиках, а фактичне місцезнаходження в іншому кінці міста
Пам'ятаю пару років тому був хайп. Один товариш взяв з реєстру осіб підприємців адреси з КВЕД що стосуються айті-діяльності та зробив їм гекодування з показом на мапі (разом з різними плюшакм🃏& 💃) - о на ДОУ тоді палало. Він майже миттєво все це прибрав та вичистив.
источник