Есть
фамилии, которые по разным причинам мы произносим и пишем через "е", хотя в оригинале там звуки ø и œ, которые гораздо ближе к "ё". Вот они:
философ и писатель Монтескь
е (фр. Montesquieu);
физик Р
ентген (нем. Wilhelm Conrad Röntgen);
физик Андерс Йонаc Ангстр
ем (швед. Anders Jonas Ångström);
микробиолог и химик Луи Паст
ер (фр. Pasteur);
нацистские руководители Г
еббельс (нем. Goebbels) и Г
еринг (нем. Göring);
Но есть случаи, когда про "ё" в фамилии как будто просто забыли и начали повсеместно употреблять "е":
художник и философ Н. К. Р
ерих;
дворянин Л
евин, персонаж романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина»;
Такая же история с именем Толстого — Лёв — старой русской формой церковнославянского имени Лев: только так, в соответствии со старомосковской речевой традицией, произносил это имя сам писатель; так же называли Толстого члены его семьи, друзья и знакомые.
"Мисс" на шведском будет "fröken", поэтому домработницу из "Карлсона" правильнее называть Фрёкен Бок.
Редкий пример обратного явления — фамилия чемпиона мира по шахматам
Александра Алехина, которого всем хотелось назвать Алёхин, чему он сильно возмущался, потому что у него фамилия дворянского рода Алехиных, а не производная от какого-нибудь Алёхи.