забавно - и страшно - видеть, как меняется письмо Керсновской (которая, очевидно, сама этого не замечает) под влиянием среды. красивый и чистый русский язык начала записок - на таком вчера со мной говорил посетитель библиотеки Буазе, сын "харбинцев", которого родители увезли сначала в Бразилию, а потом в Канаду - в записях, относящихся к концу 40хх, деградирует с совяз из пародий Сорокина. "дельный, справедливый мужик", "ну что же, на рекорд с ней идти будем", "шахтерская косточка" и пр. и это, наверное, худшее, что с ней сделала советская власть.