Size: a a a

2020 July 16

R

RSH in Half-Life Inside
А есть французская озвучка hl2?
источник

IB

Ilya Busha in Half-Life Inside
уверен что да
источник

S

Spi in Half-Life Inside
источник

ЮЦ

Юрий Цуканов... in Half-Life Inside
Ilya Busha
"ветер перемен" - "пепел перемен"
Ну это не фраза, а словосочетание.

Ну вот пример, дурацкий, но подход такой же дожен быть.

"От перемены мест слагаемых сумма не изменяется"

"От перемены мест слагаемых картошка не изменяется"
источник

R

RSH in Half-Life Inside
Ща спрошу экспертов как перевели на фр
источник

ЮЦ

Юрий Цуканов... in Half-Life Inside
RSH
А есть французская озвучка hl2?
Кажется да.
Я слушал японскую, немецкую и какую-то испанскую кажется.
Вроде и французская была.
источник

A

Anton in Half-Life Inside
Alors debout, monsieur Freeman. Debout, sentez-vous l'odeur des cendres.
источник

A

Anton in Half-Life Inside
cendres это пепел
источник

ЮЦ

Юрий Цуканов... in Half-Life Inside
источник

A

Anton in Half-Life Inside
а?
источник

S

Spi in Half-Life Inside
мне кажется прямой перевод был бы не самым худшим вариантом
источник

A

Anton in Half-Life Inside
источник

A

Anton in Half-Life Inside
ЕЙ Гордон Нюхни пепельца А
источник

ЮЦ

Юрий Цуканов... in Half-Life Inside
Spi
мне кажется прямой перевод был бы не самым худшим вариантом
Это самый простой и ленивый вариант)
Особенно учитывая наставления автора о попытке найти подходящую идиому.
источник

S

Spi in Half-Life Inside
повелительное наклонение мне кое-что напоминаэ
источник

S

Spi in Half-Life Inside
источник

S

Spi in Half-Life Inside
Юрий Цуканов
Это самый простой и ленивый вариант)
Особенно учитывая наставления автора о попытке найти подходящую идиому.
проснитесь и плачьте
источник

A

Anton in Half-Life Inside
Проснитесь и пойте мистер фример, проснитесь и купите мне пива
источник

ЮЦ

Юрий Цуканов... in Half-Life Inside
источник

MO

Michael Owl in Half-Life Inside
Spi
проснитесь и плачьте
А лучше вообще не просыпайтесь
источник